32)Appliquer l'ATF sur la surface extérieure de la
partie inférieure du cylindre et sur la paroi
interne de la pièce inférieure.
Reposer l'ensemble de cylindre/tige de piston
sur la pièce inférieure.
Ne pas endommager les joints toriques pendant la
repose.
[1] ENSEMBLE DE CYLINDRE/TIGE DE
PISTON
[2] PIECE INFERIEURE
33)Maintenir la pièce inférieure dans un étau en
utilisant un chiffon d'atelier ou un matériau
équivalent, et maintenir l'ensemble de
cylindre/tige de piston à la verticale.
Ne pas trop serrer l'étau, car cela peut
endommager la pièce inférieure.
34)Verser lentement l'ATF dans le cylindre pour
qu'il ne mousse pas. Verser jusqu'au haut du
cylindre.
[1] ENSEMBLE DE CYLINDRE/TIGE DE
PISTON
[2] PIECE INFERIEURE
35)Appliquer l'ATF sur un nouveau joint torique,
et l'installer dans la rainure à l'intérieur du
tuyau extérieur.
Installer le joint torique en faisant attention à ne
pas l'endommager.
[1] JOINT TORIQUE
[2] TUYAU EXTERIEUR
32) Die Außenfläche des unteren
Zylinderbereichs und die Innenwand des
Unterteils mit Automatikgetriebe-Flüssigkeit
(ATF) versehen.
Die Zylinder-/Kolbenstangen-Einheit in das
Unterteil einsetzen.
Darauf achten, dass die O-Ring beim Einsetzen
nicht beschädigt werden.
[1] ZYLINDER-/KOLBENSTANGEN-EINHEIT
[2] UNTERTEIL
33) Das Unterteil mit einem Lappen o.ä. in einen
Schraubstock einspannen, wobei die
Zylinder-/Kolbenstangen-Einheit senkrecht
gehalten werden muss.
Darauf achten, dass der Schraubstock nicht zu
fest angezogen wird, da dies eine Beschädigung
des Unterteils zur Folge haben könnte.
34) Um eine Schaumbildung zu vermeiden,
muss die Automatikgetriebe-Flüssigkeit
(ATF) langsam in den Zylinder eingegossen
werden. Flüssigkeit bis zum oberen Rand
des Zylinders einfüllen.
[1] ZYLINDER-/KOLBENSTANGEN-EINHEIT
[2] UNTERTEIL
35) Den neuen O-Ring mit Automatikgetriebe-
Flüssigkeit (ATF) versehen, dann in die Nut
im Innern des äußeren Rohrs einpassen.
Beim Einsetzen des O-Rings darauf achten, dass
dieser nicht beschädigt wird.
[1] O-RING
[2] ÄUSSERES ROHR
32)Aplique líquido ATF a la superficie exterior
de la parte inferior del cilindro y a la pared
interior de la pieza inferior.
Instale el conjunto del cilindro/barra del
pistón en la pieza inferior.
No dañe las juntas tóricas durante la
instalación.
[1] CONJUNTO DEL CILINDRO/BARRA DEL
PISTÓN
[2] PIEZA INFERIOR
33)Retenga la pieza inferior en una prensa de
tornillo empleando un paño de taller o
material equivalente, y retenga
verticalmente recto el conjunto del
cilindro/barra del pistón.
No apriete la prensa excesivamente porque
podría dañar la pieza inferior.
34)Introduzca lentamente líquido ATF en el
cilindro para que no produzca espuma.
Introduzca hasta la parte superior del
cilindro.
[1] CONJUNTO DEL CILINDRO/BARRA DEL
PISTÓN
[2] PIEZA INFERIOR
35)Aplique líquido ATF a una junta tórica
nueva e instálela en la ranura de dentro del
tubo exterior.
Instale las juntas tóricas teniendo cuidado para
no dañarlas.
[1] JUNTA TÓRICA
[2] TUBO EXTERIOR
AVISO
AVISO
AVISO
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
NOTICE
NOTICE
NOTICE
14-26
471