36)Enrouler le ruban d'étanchéité sur les filets qui
sont à l'extrémité de la tige de piston.
37)Appliquer l'ATF sur l'extrémité de la tige de
piston et sur le joint torique situé sur le tuyau
extérieur, et reposer le tuyau extérieur sur
l'ensemble de cylindre/tige de piston.
• Reposer le tuyau extérieur tout en le
tournant en faisant attention à ne pas
endommager le joint torique.
[1] RUBAN D'ETANCHEITE
[2] Enrouler le ruban sur les filets.
[3] TIGE DE PISTON
[4] TUYAU EXTERIEUR
38)Visser le tuyau extérieur de 2 ou 3 tours des
filets, et appliquer l'agent de blocage de filet
(LOCTITE
®
241 ou équivalent) sur les filets.
39)Serrer le tuyau extérieur au couple de serrage
spécifié.
Pour serrer le tuyau extérieur, utiliser l'outil
spécial, et lire le couple comme suit.
OUTIL:
Clé à contre-écrou de 30 x 40 mm
07916-9690000
• Serrer le tuyau extérieur en faisant attention
à ne pas faire sortir la pièce inférieure de
l'étau.
[1] TUYAU EXTERIEUR
[2] Appliquer l'agent de blocage de filet
(LOCTITE
®
241 ou équivalent).
[3] PIECE INFERIEURE
[4] CLE A CONTRE-ECROU, 30 x 40 mm
07916-9690000
[5] CLE DYNAMOMETRIQUE
[6] CLE A CONTRE-ECROU, 30 x 40 mm
[7] LONGUEUR UTILE DE CLE
DYNAMOMETRIQUE [m]
• Formule:
[8] Valeur de clé dynamométrique =
[9] Longueur utile de clé dynamométrique [m]
[10] Couple de serrage spécifié [N.m (kgf.m)]
COUPLE DE SERRAGE : 64 N.m (6,5 kgf.m)
• Exemple:
Valeur de clé dynamométrique en cas
d'utilisation d'une clé dynamométrique dont la
longueur utile est de 0,4 m
40)Déposer l'ensemble tige de piston/tuyau
extérieur de l'étau, et essuyer l'excès de l'agent
de blocage de filet.
36) Die Gewinde am Ende der Kolbenstange mit
Abdichtband umwickeln
37) Das Ende der Kolbenstange und die O-Ringe
des äußeren Rohrs mit Automatikgetriebe-
Flüssigkeit (ATF) versehen, dann das äußere
Rohr an der Zylinder-/Kolbenstangen-Einheit
montieren.
• Zum Einbau das äußere Rohr drehen, und
darauf achten, dass der O-Ring nicht
beschädigt wird.
[1] ABDICHTBAND
[2] Das Abdichtband um die Gewinde
wickeln.
[3] KOLBENSTANGE
[4] ÄUSSERES ROHR
38) Das äußere Rohr um zwei oder drei
Gewindegänge hineinschrauben, dann
Gewindesicherungsmittel (LOCTITE
®
241
oder ein Mittel ähnlicher Qualität) auf das
Gewinde auftragen.
39) Das äußere Rohr mit dem vorgeschriebenen
Anzugsdrehmoment festziehen.
Zum Festziehen des äußeren Rohrs das
Spezialwerkzeug verwenden und das
Anzugsdrehmoment mit Hilfe der nachfolgenden
Formel bestimmen.
WERKZEUG:
Sicherungsmutterschlüssel, 30 x 40 mm
07916-9690000
• Das äußere Rohr vorsichtig festziehen,
damit das Unterteil nicht aus dem
Schraubstock herausrutscht.
[1] ÄUSSERES ROHR
[2] Hier Gewindesicherungsmittel (LOCTITE
®
241 oder ein Mittel ähnlicher Qualität)
auftragen.
[3] UNTERTEIL
[4] SICHERUNGSMUTTERSCHLÜSSEL,
30 x 40 mm
07916-9690000
[5] DREHMOMENTSCHLÜSSEL
[6] SICHERUNGSMUTTERSCHLÜSSEL,
30 x 40 mm
[7] WIRKSAME LÄNGE DES
DREHMOMENTSCHLÜSSELS [m]
• Formel:
[8] Anzeigewert des Drehmomentschlüssels =
[9] Wirksame Länge des
Drehmomentschlüssels [m]
[10] Spezifiziertes Anzugsdrehmoment
[N.m (kgf.m)]
ANZUGSDREHMOMENT: 64 N.m (6,5 kgf.m)
• Beispiel:
Anzeigewert des Drehmomentschlüssels bei
Verwendung eines Drehmomentschlüssels
mit einer wirksamen Länge von 0,4 m:
40) Die Kolbenstangen-/Unterteil-Einheit aus
dem Schraubstock herausnehmen, dann
überschüssiges Gewindesicherungsmittel
aufwischen.
36)Bobine cinta de sellado en las roscas que
hay en el extremo de la barra del pistón.
37)Aplique líquido ATF al extremo de la barra
del pistón y a la junta tórica del tubo
exterior, e instale el tubo exterior en el
conjunto del cilindro/barra del pistón.
• Instale el tubo exterior mientras lo gira
teniendo cuidado para no dañar las
juntas tóricas.
[1] CINTA DE SELLADO
[2] Bobine la cinta en las roscas.
[3] BARRA DEL PISTÓN
[4] TUBO EXTERIOR
38)Enrosque el tubo exterior dos o tres vueltas
de rosca, y aplique agente de obturación de
roscas (LOCTITE
®
241 o equivalente) a las
roscas.
39)Apriete el tubo exterior a la torsión
especificada.
Para apretar el tubo exterior, emplee la
herramienta especial y lea la torsión de la
forma siguiente.
HERRAMIENTA:
Llave de contratuercas, 30 x 40 mm
07916-9690000
• Apriete el tubo exterior teniendo cuidado
para no mover la pieza inferior afuera de
la prensa de tornillo.
[1] TUBO EXTERIOR
[2] Aplique agente de obturación (LOCTITE
®
241 o equivalente).
[3] PIEZA INFERIOR
[4] LLAVE DE CONTRATUERCAS,
30 x 40 mm
07916-9690000
[5] LLAVE DINAMOMÉTRICA
[6] LLAVE DE CONTRATUERCAS,
30 x 40 mm
[7] LONGITUD EFICAZ DE LA LLAVE
DINAMOMÉTRICA [m]
• Fórmula:
[8] Indicación de la llave dinamométrica =
[9] Longitud eficaz de la llave dinamométrica
[m]
[10] Torsión especificada [N.m (kgf.m)]
TORSIÓN: 64 N.m (6,5 kgf.m)
• Ejemplo:
Indicación de la llave dinamométrica cuando
se utiliza una llave dinamométrica con una
longitud eficaz de 0,4 m
40)Extraiga el conjunto de la barra del
pistón/tubo exterior de la prensa de tornillo,
y frote el agente de obturación de roscas
sobrante.
AVISO
HINWEIS
NOTICE
14-27
473