Serie 100 - H
100/6m
41
SECTION 2
NORMES DE SECURITE ET DE
PREVENTION DES ACCIDENTS
ABSCHNITT 2
SIHERHEITSVORSCHRIFTEN UND
UNFALLVERHÜTUNG
SECCIÓN 2
NORMAS DE SEGURIDAD Y
PREVENCIÓN DE ACCIDENTES
2 NIVEAUX DE RISQUE
La sécurité de l’opérateur est la principale
préoccupation du Constructeur de machines.
Quand celui-ci projette une nouvelle machine, il
essaie de prévoir toutes les situations dangereuses
possibles et les risques liés à l’utilisation de cette
machine en adoptant les mesures qui s’imposent
pour la rendre la plus sûre possible. Le nombre
d’accidents reste néanmoins très élevé surtout à
cause d’un emploi imprudent et maladroit des
machines. Il est donc conseillé de lire très
attentivement ce manuel, en particulier cette
section concernant les normes de sécurité, et
d’éviter d’avoir un comportement inadéquat ou
en contradiction avec les instructions contenues
dans ce manuel.
ATTENTION
Lire attentivement les normes suivantes.
2 GEFAHRENSTUFEN
Die Sicherheit des Bedieners ist das grundsätzliche
Ziel eines Maschinenkontrukteurs. Bei der
Entwicklung einer neuen Maschine wird stets
versucht, mögliche Gefahrensituationen sowie die
Risiken abzusehen, die bei der Maschinenbenutzung
auftreten können. Dies, um so sämtliche
Maßnahmen zu treffen, die größtmögliche
Sicherheit der Ausrüstung gewährleisten. Die Zahl
der Unfälle bleibt jedoch trotzdem äußerst hoch,
vor allem aufgrund einer unvorsichtigen und
ungeschickten Maschinenbenutzung. Dieses
Handbuch, und vor allem dieser Abschnitt mit den
Sicherheitsvorschriften, sollte somit äußerst
gründlich gelesen werden, damit auf diese Weise
stets eine sachgemäße Maschinenbenutzung, in
Übereinstimmung mit den hier enthaltenen
Angaben gewährleistet ist.
HINWEIS
2. NIVELES DE PELIGRO
La seguridad del operador es el principal
preocupación del constructor de máquinas. En el
proyecto de una nueva máquina se trata de
prever todas las posibles situaciones de peligro y
los riesgos conexos al empleo de la máquina,
adoptando las precauciones oportunas para hacer
el equipo lo más seguro posible. El número de
accidentes es, en todo caso, muy elevado a causa
sobre todo del empleo incauto y torpe de la
máquina. Se aconseja, por lo tanto, leer con
mucha atención este manual y en especial esta
sección, que concierne las normas de seguridad,
evitando comportamientos inoportunos o en
contraste con las instrucciones contenidas en el
presente manual:
ADVERTENCIA
Leer cuidadosamente las siguientes
L’opérateur qui ne respecte pas les
normas. Quien no aplica todo lo descrito
indications ci-dessous
peut subir des dommages irréparables ou
les provoquer aux personnes, aux animaux
ou aux choses. SPANESI S.p.A. décline
toute responsabilité pour les dommages
directs ou indirects dus à l’inobservation
des normes de sécurité et de prévention
des accidents reportées dans ce manuel.
Faire attention au signal de danger quand
il est indiqué dans ce manuel et se
conformer aux dispositions en matière de
sécurité.
Les signaux de danger sont de trois
niveaux:
DANGER
Ce signal informe que les opérations
décrites provoquent de graves lésions, la
mort ou des problèmes de santé à long
terme si elles ne sont pas effectuées
correctement.
Die nachfolgenden Anweisungen
gründlichst durchlesen. Bei Nichteinhaltung
kann der Bediener unwiderruflichen
Schäden ausgesetzt sein oder diese
Personen,Tieren oder Gegenständen
zufügen. SPANESI S.p.A. übernimmt
keinerlei Haftung für direkte oder indirekte
Schäden, die aufgrund Nichtbeachtung der
nachfolgend angeführten
Sicherheitsvorschriften oder Maßnahmen
zur Unfallverhütung entstehen.
Das Gefahrensymbol, wo es in diesem
Handbuch erscheint, sorgsam beachten
und die Sicherheitsanweisungen befolgen.
Gegeben sind drei Ebenen der
Gefahrenwarnungen:
GEFAHR
Dieses Signal weist darauf hin, dass das
nicht korrekte Ausführen der
beschriebenen Arbeiten schwere
Verletzungen,Tod oder langfristige
Gesundheitsschäden verursacht.
enseguida puede padecer daños
irreparables o provocarlos a personas,
animales o cosas. SPANESI S.p.A. declina
cualquier responsabilidad por daños
directos e indirectos causados por el
incumplimiento de las normas de
seguridad y prevención de accidentes
enseguida descritas.
Prestar atención a la señal de peligro,
donde aparezca en este manual, y
atenerse a las disposiciones de seguridad.
Las señales de peligro son de tres niveles:
PELIGRO
Esta señal advierte que si las operaciones
descritas no se realizan correctamente,
causan
graves lesiones, muerte o riesgos para la
salud a largo término.
D
E
F
Summary of Contents for 100 - H 100/6m Series
Page 13: ...Serie 100 H 100 6m 13 ...
Page 30: ...30 Serie 100 H 100 6m ...
Page 32: ...32 Serie 100 H 100 6m ...
Page 79: ......
Page 80: ...80 Serie 100 H 100 6m ...
Page 81: ...Serie 100 H 100 6m 81 ...
Page 88: ...88 Serie 100 H 100 6m ...
Page 89: ...Serie 100 H 100 6m 89 ...
Page 90: ...90 Serie 100 H 100 6m ...
Page 91: ...Serie 100 H 100 6m 91 ...
Page 94: ...94 Serie 100 H 100 6m ...
Page 95: ...Serie 100 H 100 6m 95 ...
Page 96: ...96 Serie 100 H 100 6m ...
Page 97: ...Serie 100 H 100 6m 97 ...
Page 98: ...98 Serie 100 H 100 6m ...
Page 99: ...Serie 100 H 100 6m 99 ...
Page 100: ...Serie 100 H 100 6m 100 ...
Page 101: ...Serie 100 H 100 6m 101 ...
Page 102: ...Serie 100 H 100 6m 102 ...
Page 103: ...Serie 100 H 100 6m 103 ...
Page 104: ...104 Serie 100 H 100 6m ...
Page 105: ...105 Serie 100 H 100 6m ...
Page 106: ...106 Serie 100 H 100 6m ...
Page 107: ...107 Serie 100 H 100 6m ...
Page 108: ...108 Serie 100 H 100 6m ...
Page 109: ...109 Serie 100 H 100 6m ...
Page 141: ...Serie 100 H 100 6m 141 ...
Page 161: ...Serie 100 H 100 6m 161 ...