Serie 100 - H
100/6m
63
3.3.3 BRANCHEMENT INSTALLATION
ELECTRIQUE
Procéder comme suit pour brancher
correctement l’installation électrique de
l’élévateur:
•
Contrôler tout d’abord la tension et la
fréquence de fonctionnement de l’élévateur qui
doivent correspondre à la tension et à la
fréquence du réseau de distribution existant
dans l’atelier. La tension de fonctionnement de la
SERIE 100 - H 100
est indiquée sur la plaque
située sur le bâti du moteur électrique qui
commande la centrale. L’installation électrique
de la machine est prévue pour fonctionner
normalement avec une tension de 400 volt et
une fréquence de 50 hertz.
3.3.3 ANSCHLUSS DER ELEKTRIK
Für den korrekten Anschluss an die Elektrik ist
folgendermaßen vorzugehen:
•
Zunächst die Betriebsspannung und -frequenz
des Hebers prfen: Sie müssen der Spannung und
Frequenz des in der Werkstatt bestehenden
Stromnetzes entsprechen. Angegeben ist die
Betriebsspannung der
SERIE 100 - H 100
auf
dem Geräteschild am Gehäuse des
Elektromotors, der das Aggregat antreibt. Die
Elektrik der Maschine ist normalerweise für den
Betrieb mit einer Spannung von 400 Volt und
einer Frequenz von 50 Hertz eingerichtet.
HINWEIS
Die Elektrik der Endschalter des Hebers
3.3.3 CONEXIÓN DE LA INSTALACIÓN
ELÉCTRICA
Para efectuar la correcta conexión de la
instalación eléctrica del levantador proceder en el
siguiente modo:
•
Controlar la tensión y el frecuencia de
funcionamiento del levantador: las mismas deben
corresponder a la tensión y la frecuencia de la
red de distribución existente en el taller. La
tensión de funcionamiento de la
SERIE 100 - H
100
está indicado en la etiqueta puesta en la
carcasa del motor eléctrico que manda la
centralita. El equipo eléctrico de la máquina se ha
preparado para funcionar normalmente a una
tensión de 400 voltios, frecuencia de 50 Hercios.
ADVERTENCIA
ATTENTION
an der Schalttafel des Steueraggregats
anschließen, bevor diese an der
Efectuar la conexión completo de la
Brancher les interrupteurs de fin de
course de l’élévateur au tableau de la
centrale de commande avant de brancher
le tableau d’alimentation.
3.3.3.1 RACCORDEMENT AU RESEAU
DE DISTRIBUTION
•
Contrôler le tableau de distribution qui doit
alimenter la centrale de l’élévateur. Il doit être
équipé d’un terne de fusibles et d’un
interrupteur magnétothermique réglé de façon
appropriée.
• SPANESI S.p.A.
fournit également un
conducteur ayant une longueur de 3 mètres
pour effectuer le branchement au réseau
d’alimentation. Cette longueur suffit
généralement à effectuer la plupart des
branchements. Refaire entièrement le câble si le
pupitre de commande doit être placé à une
distance qui rend ce câble inutilisable.
ATTENTION
Stromversorgung angeschlossen wird.
3.3.3.1 ANSCHLUSS AN DAS
STROMNETZ
•
Die Verteilertafel zur Versorgung des Heber-
Aggregats prüfen. Sie muss über einen Satz von
drei Sicherungen sowie über entsprechend
eingestellten magnetothermischen Schalter
verfügen.
• SPANESI S.p.A.
liefert mit dem Heber eine
Leitung mit 3 m Länge zum Anschluss an das
Stromnetz. Diese Länge ist normalerweise für
die meisten Anschlüsse ausreichend. Sollte die
Steuerkonsole aus unausweichlichen Gründen so
angeordnet werden müssen, dass das
mitgelieferte Kabel unzureichend ist, so muss ein
komplett neues Kabel gelegt werden.
HINWEIS
Unter keinen Umständen Verbindungen
am Stromkabel ausführen.
instalación eléctrica de los topes del
levantador al cuadro de la centralita de
mando antes de conectar el cuadro a la
alimentación.
3.3.3.1
CONEXIÓN A LA RED DE
DISTRIBUCIÓN
•
Controlar el cuadro de distribución que tendrá
que alimentar la centralita del levantador. el mismo
debe contar con tres válvulas fusibles e
interruptor magnetotérmico adecuadamente
calibrado.
• SPANESI S.p.A.
entrega en dotación al
levantador un conductor para efectuar la
conexión a la red de alimentación con un largo de
3 metros. Este largo generalmente es suficiente
para efectuar la mayoría de las conexiones. Si, por
motivos inderogables, el pupitre de mando
hubiera sido posicionado a una distancia tal de
hacer inutilizable el cable dado en dotación es
obligatorio rehacer todo el cable.
ADVERTENCIA
Il est strictement interdit de faire des
•
Das Stromkabel muss einen Schnitt aufweisen,
jonctions sur le câble d’alimentation.
•
Le câble d’alimentation doit avoir une section
appropriée au débit absorbé par l’élévateur et à
la distance entre le tableau électrique de la
centrale de commande et le tableau de
distribution de l’atelier.
•
Contrôler si l’interrupteur du tableau de distribution
est sur “0” avant de brancher le câble d’alimentation
de la centrale au tableau de distribution. Ouvrir les
contacts si ce n’est pas le cas.
•
L’alimentation électrique doit être branchée au
tableau de l’élévateur, en faisant passer le câble
par le trou prévu à cet effet (1 – Fig. 10), pour
arriver à proximité de la plaque à bornes
reportant la valeur de la tension d’alimentation.
Les trois conducteurs de phase doivent être
fixés aux bornes respectives
der der vom Heber aufgenommenen Last sowie
der Entfernung zwischen Schaltkasten des
Steueraggregats und Versorgungstafel der
Werkstatt entspricht.
•
Vor Anschließen des Stromkabels an die
Versorgungstafel prüfen, dass ihr Schalter auf "0"
gesetzt ist, andernfalls die Kontakte öffnen.
•
Die Stromversorgung ist an den Heber-
Schaltkasten angeschlossen werden, dazu das
Kabel durch den entsprechenden Durchgang (1 -
Abb. 10) ziehen bis nahe der Klemmenleiste mit
der Angabe der Stromversorgungsspannung. Die
drei Phasenleiter sind an die entsprechenden
Klemmen, gekennzeichnet L1, L2, L3,
anzuschließen. Der Erdungsleiter muss an die gleb-
grüne Erdungsklemme angeschlossen werden.
Está severamente prohibido prolongar el
cable de alimentación.
•
El cable de alimentación debe tener una sección
adecuada a la carga absorbida por el levantador y
a la distancia entre el cuadro eléctrico de la
centralita de mando y el cuadro de distribución
del taller.
•
Antes de conectar el cable de alimentación de la
centralita al cuadro de distribución comprobar
que el interruptor del cuadro de distribución esté
en posición de "0", de otro modo abrir los
contactos.
•
La alimentación eléctrica tiene que ser conectada
al cuadro del levantador, haciendo pasar a tal
propósito el cable por el agujero predispuesto (1 -
Fig. 10) hasta llegar en proximidad de la bornera
marcada con el valor de la tensión de
Summary of Contents for 100 - H 100/6m Series
Page 13: ...Serie 100 H 100 6m 13 ...
Page 30: ...30 Serie 100 H 100 6m ...
Page 32: ...32 Serie 100 H 100 6m ...
Page 79: ......
Page 80: ...80 Serie 100 H 100 6m ...
Page 81: ...Serie 100 H 100 6m 81 ...
Page 88: ...88 Serie 100 H 100 6m ...
Page 89: ...Serie 100 H 100 6m 89 ...
Page 90: ...90 Serie 100 H 100 6m ...
Page 91: ...Serie 100 H 100 6m 91 ...
Page 94: ...94 Serie 100 H 100 6m ...
Page 95: ...Serie 100 H 100 6m 95 ...
Page 96: ...96 Serie 100 H 100 6m ...
Page 97: ...Serie 100 H 100 6m 97 ...
Page 98: ...98 Serie 100 H 100 6m ...
Page 99: ...Serie 100 H 100 6m 99 ...
Page 100: ...Serie 100 H 100 6m 100 ...
Page 101: ...Serie 100 H 100 6m 101 ...
Page 102: ...Serie 100 H 100 6m 102 ...
Page 103: ...Serie 100 H 100 6m 103 ...
Page 104: ...104 Serie 100 H 100 6m ...
Page 105: ...105 Serie 100 H 100 6m ...
Page 106: ...106 Serie 100 H 100 6m ...
Page 107: ...107 Serie 100 H 100 6m ...
Page 108: ...108 Serie 100 H 100 6m ...
Page 109: ...109 Serie 100 H 100 6m ...
Page 141: ...Serie 100 H 100 6m 141 ...
Page 161: ...Serie 100 H 100 6m 161 ...