
Serie 100 - H
100/6m
135
8.2 MAINTENANCE SUPPLEMENTAIRE
Les opérations de maintenance supplémentaire
(réparations de parties ou d’organes) ne doivent
être effectuées que par du personnel spécialisé et
autorisé par le Constructeur.
Les interventions sur l’installation hydraulique ou
électrique, même si elles sont peu importantes,
sont considérées comme des opérations de
maintenance supplémentaire car elles
doivent
être faites par du personnel hautement
spécialisé.
La demande d’intervention devra
être adressée directement à
SPANESI S.p.A.
par e-mail (de préférence accompagné d’un coup
de téléphone), en spécifiant le type d’intervention
ou de problème.
ATTENTION
8.2 BESONDERE WARTUNG
Besondere Wartungsarbeiten (Reparatur von
Teilen oder Komponenten) dürfen ausschließlich
durch vom Hersteller zugelassenes Fachpersonal
ausgeführt werden.
Auch geringfügige Arbeiten an der Hydraulik oder
Elektrik sind als besondere Wartung anzusehen,
denn
sie erfordern den Einsatz von
qualifizierten Fachleuten
. Anforderungen sind
über e-mail (möglichst mit vorangehender
telefonischer Absprache) an die Firma
SPANESI
S.p.A.
zu richten, unter Angabe der Art der
Anforderung, bzw. des festgestellten Problems.
HINWEIS
Im Falle einer Verschrottung der
8.2
MANUTENCIÓN
EXTRAORDINARIA
Las operaciones de manutención extraordinaria
(reparaciones de piezas o de compones) pueden
ser sólo ejecutadas por personal especializado y
autorizado por el Constructor.
Las intervenciones sobre la instalación hidráulica o
eléctrica aunque de leve entidad, se retienen
operaciones de manutención extraordinaria
porque
necesitan de la intervención de
personal sumamente especializado
. La
solicitud tendrá que ser presentada directamente
SPANESI S.p.A.
con un e-mail
(preferiblemente acompañado por una llamada)
precisando el tipo de solicitud o problema
hallado.
Maschine, am Ende ihres Betriebslebens,
ADVERTENCIA
Se conformer aux lois antipollution
sind die im Benutzerland geltenden
prévues dans le pays où la machine est
installée si celle-ci doit être démolie parce
qu’elle n’est plus utilisable.
8.3
MISE HORS SERVICE
Effectuer les opérations suivantes en cas de mise
hors service de la machine pendant une longue
période:
•
Détacher les sources d’alimentation.
•
Vider le/s réservoir/s contenant les liquides de
fonctionnement.
•
Protéger les parties pouvant s’abîmer à cause
du dépôt de poussière.
•
Graisser les parties qui peuvent s’abîmer en
séchant, tels que les tuyaux flexibles
hydrauliques ou pneumatiques, les étrésillons de
tirage, etc.
Au moment de remettre la machine en service
après une longue inactivité, s’assurer que les
tuyaux
hydrauliques ou pneumatiques ne soient pas
percés ni coupés et que la machine fonctionne
correctement.
8.4
DEMOLITION
Quand on décide de ne plus utiliser les bancs de
la
SERIE 100 - H 100
, il est recommandé de
faire en sorte que l’appareil ne soit plus en état
de fonctionner en enlevant l’huile hydraulique
contenue dans le réservoir et dans les vérins qui
actionnent l’élévateur et les bras de tirage.
Comme il s’agit d’une machine encombrante, la
démonter et la diviser en parties homogènes.
Recycler ensuite les différents éléments
conformément aux lois en vigueur dans le pays
où la démolition a été effectuée.
Gesetze zu Umweltschutz/
- verträglichkeit einzuhalten.
8.3
LANGZEITLAGERUNG
Im Falle einer langzeitigen Lagerung sind folgende
Arbeiten auszuführen:
•
Die Verosrgungsquellen abtrennen.
•
Den/die Tank/s mit den Betriebsflüssigkeiten
entleeren.
•
Die Teile schützen, die durch Staubablagerungen
beschädigt werden können.
•
Die Teile fetten, die durch Austrocknen
beschädigt werden können, wie hydraulische/
pneumatische Schlauchleitungen, Zugstreben usw.
Bei erneuten Inbetriebnahme prüfen, dass keinerlei
Risse oder Schnitte in den Ölhydraulikleitungen
festzustellen sind, und dass die Maschine generell in
gutem Betriebszustand ist.
8.4
VERSCHROTTUNG
Soll die
SERIE 100 - H 100
nicht weiter
benutzt werden, so ist sie funktionsuntüchtig zu
machen, durch Ablassen des Hydrauliköls im Tank
und an den Hebeböcken sowie den Zugarmen.
Da es sich bei der Maschine um Sondermüll
handelt, ist sie zu demontieren und in gleich große
Teile zu zerlegen, um dann in Übereinstimmung
mit den im Land, wo die Verschrottung erfolgen
soll, geltenden Gesetzen entsorgt zu werden.
En caso de desmantelamiento de la
máquina al final de su ciclo de vida,
atenerse a las leyes antipolución previstas
en el País de empleo.
8.3
ALMACENAMIENTO A LARGO
TÉRMINO
En caso de almacenamiento a largo término es
necesario realizar las siguientes operaciones:
•
Desconectar las fuentes de alimentación.
•
Vaciar el (los) depósitos que contengan los
líquidos necesarios para el funcionamiento.
•
Proteger las partes que se puedan dañar debido
al depósito de polvos.
•
Engrasar las partes que se pueden dañar en
caso de sequedad, como las tuberías flexibles
hidráulicas o neumáticas, los codales de tiro, etc.
Cuando se vuelve a poner en funcionamiento la
instalación después de haber sido almacenada por
un largo período se debe verificar que no existan
grietas o cortes en los conductos oleodinámicos y
que la máquina, en general, funcione
correctamente.
8.4
DESGUACE
Cuando se decida no utilizar más la
SERIE 100 -
H 100
, se encomienda volverla inoperante
sacando el aceite hidráulico contenido en el tanque
y en los gatos de accionamiento del levantador y
los brazos de tiro.
Siendo la máquina un desecho especial,
desmontarla y dividirla en partes homogéneas,
luego eliminarla según las leyes vigentes en el País
en que es efectuado el desguace.
Summary of Contents for 100 - H 100/6m Series
Page 13: ...Serie 100 H 100 6m 13 ...
Page 30: ...30 Serie 100 H 100 6m ...
Page 32: ...32 Serie 100 H 100 6m ...
Page 79: ......
Page 80: ...80 Serie 100 H 100 6m ...
Page 81: ...Serie 100 H 100 6m 81 ...
Page 88: ...88 Serie 100 H 100 6m ...
Page 89: ...Serie 100 H 100 6m 89 ...
Page 90: ...90 Serie 100 H 100 6m ...
Page 91: ...Serie 100 H 100 6m 91 ...
Page 94: ...94 Serie 100 H 100 6m ...
Page 95: ...Serie 100 H 100 6m 95 ...
Page 96: ...96 Serie 100 H 100 6m ...
Page 97: ...Serie 100 H 100 6m 97 ...
Page 98: ...98 Serie 100 H 100 6m ...
Page 99: ...Serie 100 H 100 6m 99 ...
Page 100: ...Serie 100 H 100 6m 100 ...
Page 101: ...Serie 100 H 100 6m 101 ...
Page 102: ...Serie 100 H 100 6m 102 ...
Page 103: ...Serie 100 H 100 6m 103 ...
Page 104: ...104 Serie 100 H 100 6m ...
Page 105: ...105 Serie 100 H 100 6m ...
Page 106: ...106 Serie 100 H 100 6m ...
Page 107: ...107 Serie 100 H 100 6m ...
Page 108: ...108 Serie 100 H 100 6m ...
Page 109: ...109 Serie 100 H 100 6m ...
Page 141: ...Serie 100 H 100 6m 141 ...
Page 161: ...Serie 100 H 100 6m 161 ...