
16 Zastosowanie kaniuli wewnętrznej o nieprawidłowej
średnicy może spowodować trudności w jej wprowadzeniu
lub niepotrzebnie ograniczać przepływ gazu. Zbyt
długa kaniula wewnętrzna może nadmiernie wystawać
z wylotu rurki, prowadząc do uszkodzenia tchawicy
lub zablokowania przepływu powietrza. Zastosowanie
zbyt krótkiej kaniuli wewnętrznej może prowadzić do
nagromadzenia się wydzieliny, co może spowodować
zakażenie lub blokadę.
17 Rurki tracheostomijne muszą być regularnie wymieniane,
zgodnie z indywidualnymi potrzebami pacjenta.
18 Zastosowanie kaniuli wewnętrznej zmniejsza średnicę
drogi przepływu powietrza o 1,5mm (z wyjątkiem rurki
tracheostomijnej o średnicy 6,0mm, w której redukcja
średnicy drogi oddechowej wynosi 1,0mm).
19 Nie należy wprowadzać rurki tracheostomijnej Portex® z
mankietem i fenestracjami (100/802; 100/812; 100/832)
przy użyciu techniki tracheotomii przezskórnej lub
chirurgicznej, ponieważ w nowo utworzonej stomii
fenestracja może zostać umiejscowiona w tkankach, co
mogłoby spowodować powstanie rozedmy podskórnej
podczas wentylacji mechanicznej.
20 Purpurowa nasadka dekaniulacyjna Portex®
Nasadka może być używana wyłącznie z rurką
tracheostomijną Portex® Blue Line Ultra® z fenestracjami
(100/812; 100/813).
Nie należy jej używać z pokrytymi silikonem rurkami
tracheostomijnymi Portex® Blue Line® oznaczonymi
następującymi numerami kodowymi:
100/505; 100/506; 100/512; 100/517; 100/518; 100/523;
100/526; 100/535; 100/536; 100/537; 100/538; 100/539; 109/xxx
Użycie niniejszej nasadki z wymienionymi produktami
może uniemożliwić usunięcie nasadki w sytuacji krytycznej
lub nagłej, potencjalnie prowadząc do zablokowania dróg
oddechowych pacjenta.
21 Nie używać kaniuli wewnętrznej, jeśli stosowana jest rurka
tracheostomijna w połączeniu z łącznikiem prostokątnym
z wbudowaną współosiowo rurką dostarczającą świeży
gaz, która wystaje do światła łącznika (np. Norman
elbow). Wystająca rurka doprowadzająca świeży gaz może
zablokować kaniulę wewnętrzną, ograniczając wydechowy
przepływ gazu i powodując barotraumę/hipoksję.
22 W trakcie i po podłączeniu układu wspomagania oddechu
do łącznika rurki tracheostomijnej unikać działania na
rurkę nadmierną siłą rotacyjną lub liniową, aby zapobiec
przypadkowemu jej odłączeniu lub zablokowaniu.
23 Niniejszy produkt zawiera DEHP - dane uzyskane
na podstawie badań epidemiologicznych oraz na
zwierzętach wskazują między innymi na następujące
ryzyka: ujemny wpływ na rozwój płodu, toksyczny
wpływ na nerki i wątrobę, zmniejszenie płodności.
Stosowanie produktów zawierających ftalany wymaga
zwrócenia szczególnej uwagi na następujące grupy
pacjentów: dzieci, kobiety w ciąży i w okresie karmienia.
W celu uzyskania dalszych informacji dotyczących
ftalanów prosimy zapoznać się z informacjami na
następującej stronie internetowej Smiths Medical:
www.smiths-medical.com/phthalates
Opaska jednorazowa do
rurki tracheostomijnej
Portex®
INSTRUKCJA UŻYCIA
NR: 100/503/200
Przy łączniku rurki tracheostomijnej skierowanym do siebie:
1
Uchwycić opaskę i trzymać ją z logo Portex® skierowanym od
siebie.
2
Otworzyć jeden z wąskich pasków Velcro (A) i przewlec całą
jego długość od tyłu kołnierza rurki tracheostomijnej (B)
przez otwór umieszczony po lewej stronie.
3
Zagiąć wąski pasek (A) do tyłu i zamocować go na szerokiej
taśmie.
4
Owinąć opaskę wokół szyi pacjenta i powtórzyć czynności
2
i
3
po stronie prawej.
5
Dostosować obwód opaski przy użyciu szerokiego paska Velcro (D)
do pacjenta, sprawdzając, czy opaska jest pewnie zamocowana.
Jeden rozmiar pasuje dla wszystkich dorosłych
76
DZIAŁANIA NIEPOŻĄDANE:
Opisywane działania niepożądane związane z rurkami
tracheostomijnymi są liczne i różnorodne. Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat określonych działań niepożądanych, należy
zapoznać się ze standardowymi podręcznikami i literaturą medyczną.
Portex, Blue Line Ultra, Profile, Soft-Seal, Orator, Thermovent,
znak towarowy Portex oraz znak towarowy Smiths Medical są
znakami handlowymi Smiths Medical. Symbol
®
oznacza, że znak
towarowy jest zarejestrowany w Urzędzie Patentowym Stanów
Zjednoczonych (U.S. Patent and Trademark Office) i w urzędach
patentowych innych krajów. Wszystkie inne wymienione nazwy i
znaki są nazwami towarowymi, znakami towarowymi lub nazwami
usług ich właścicieli.
© 2018 Smiths Medical. Wszelkie prawa zastrzeżone.
VELCRO
®
jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmyVelcro
Industries B.V.
Uncontrolled
Copy