
30
8
Deve ser tomado cuidado para assegurar que a cânula interior
não se entorta ou danifica durante a limpeza, e que nenhuma
cânula interior torta ou danificada é re-inserida no tubo de
traqueostomia.
9
A seguir à inserção, verifique a posição do tubo e a localização
da fenestra, por exemplo através de raios-X.
10
A posição e a evidência da fenestração no Tubo de traqueostomia
Fenestrado da Portex® e cânulas interiores deve ser verificado
imediatamente após a inserção para determinar a posição óptima
da fenestra, e frequentemente depois disso para assegurar que a
granulação do tecido não causa uma obstrução.
11
Se os tubos de traqueostomia e cânulas interiores da
Portex® forem utilizados fora do hospital, o doente deve ser
instruído por um profissional de saúde acerca da utilização
e manuseamento adequados do produto. Um livrete sobre
cuidados do doente pode ser obtido através dos Serviços ao
Cliente da Smiths Medical.
12
Não utilize soluções diferentes do que as indicadas nas
instruções de limpeza para limpar qualquer parte do tubo de
traqueostomia.
13
Não utilize quaisquer utensílios de limpeza abrasivos para
limpar a cânula interior. Use só a escova de limpeza fornecida.
Não use esta escova para limpar o tubo de traqueostomia.
14
Tubos de traqueostomia Blue Line Ultra® e Cânula Interior são
concebidos e destinados a serem usados num único doente.
Não devem ser reesterilizados por qualquer método.
15
Deve ser evitado o reposicionamento do tubo de
traqueostomia in situ enquanto que o balão estiver insuflado.
ADVERTÊNCIAS:
1 Antes da remoção dos tubos de traqueostomia com
balão, deve ser removido completamente todo o ar do
balão para evitar danificação da traqueia e estoma.
2 Se o Tubo de Traqueostomia for lubrificado antes da
inserção, certifique-se que o lubrificante não tapa o
lúmen do tubo impedindo a ventilação do doente.
3 Não encha o balão com um volume medido de ar, ou
pela sensação de pressão da seringa, visto que pouca
resistência deve ser sentida durante o enchimento.
4 Durante anestesia, óxido nitroso pode propagar-se para o
balão causando um aumento ou diminuição da pressão do
balão.
5 As pressões do balão devem ser habitualmente
monitorizadas e reguladas. Enchimento demasiado do
balão pode causar dano permanente à traqueia.
6 Tem que ser evitado o contacto com eléctrodos de
electrocirurgia ou cirurgia de laser devido ao facto do
PVC produzir vapores tóxicos no ar, ou incendiar-se num
ambiente enriquecido com oxigénio (ex. anestesia).
7 Nunca utilize um tubo de traqueostomia fenestrado da
Portex® para ventilação manual ou mecânica a menos que
esteja colocada uma cânula interior não fenestrada da
Portex® para impedir fugas de gás através das fenestrações
no tubo de traqueostomia.
8 Não use este tubo de traqueostomia em doentes com
anatomia ou patologia da via respiratória superior anormal
pois isto pode resultar em obstrução parcial ou total da via
respiratória.
9 Se enquanto que utilizando o Kit de Substituição de
Traqueostomia o fio guia ficar danificado, poderá ser
difícil de continuar. Nestes casos só poderá ser possível
proceder se:
(a) a parte danificada do fio guia pode ser introduzida
para a traqueia, e
(b) se resta um comprimento suficiente do fio guia não
danificado desde que o obturador não necessite de
passar por cima da parte danificada.
Se o fio guia não puder ser recuperado ou existirem dúvidas
quanto à utilização do fio guia, então deve ser usado um
Kit de Substituição de Traqueostomia e fio guia novos.
10 Se um Tubo de traqueostomia Fenestrado da Portex® for
utilizado com um tampão de descanulamento, ou tem que ser
usada uma cânula interior fenestrada ou se estiver presente
uma cânula interior não fenestrada, esta deve ser removida,
e em ambos os casos o balão do tubo de traqueostomia tem
que ser esvaziado. Se isto não for feito pode provocar uma
obstrução parcial ou total da via respiratória.
11 Tem que ser exercido cuidado quando usando um tampão
de Descanulamento conjuntamente com um tubo de
traqueostomia fenestrado com balão. O utilizador tem
que se assegurar de que o balão está completamente
esvaziado e que uma cânula interior fenestrada é usada,
ou que a cânula interior foi removida. Se isto não for
feito pode provocar uma obstrução parcial ou total da
via respiratória. Observe o doente para sinais de aflição
respiratória e remova imediatamente o tampão de
Descanulamento se necessário.
12 O tampão de Descanulamento é indicado só para uso
com tubos de traqueostomia fenestrados.
13 Não lubrifique a cânula interior pois isto pode tapar a
cânula interior e impedir que a cânula interior seja retida
dentro do tubo de traqueostomia.
14 Se não for possível remover a cânula interior do tubo
de traqueostomia, não remover à força. Ambos a cânula
interior e o tubo de traqueostomia devem ser removidos
juntos e substituídos por um tubo de traqueostomia e
cânula interior novos.
15 Onde seja usada uma cânula interior, certifique-se de que
são ambos do diâmetro e comprimento correctos para o
tubo de traqueostomia em utilização. Marcações dispostas
na flange do tubo, rótulos da embalagem e etiquetas
adicionais do doente para ajudar a identificar a cânula
interna correcta a ser utilizada. Utilize só uma cânula
interna que seja fornecida especificamente para utilização
com a gama Blue Line Ultra® da Portex®.
16 A utilização de uma cânula interna de diâmetro incorrecto
pode causar dificuldades na introdução ou restringir
desnecessariamente a circulação do gás. Uma cânula
interna que seja demasiado comprida pode estender-se
demasiadamente do tubo exterior, conduzindo a
danificação ou oclusão traqueal Utilização de uma cânula
Uncontrolled
Copy