
31
Suporte de Tubo de
Traqueotomia de
Utilização Única
da Portex®
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
REF: 100/503/200
Com o conector do tubo de traqueotomia voltado para si:
1
Segure no suporte e certifique-se que o logo Portex® está
voltado contra si.
2
Abra uma das tiras estreitas de Velcro (A), e enfie
completamente através da parte detrás do rebordo de
traqueotomia (B) através do orifício esquerdo.
3
Dobre a tira estreita (A) e fixe ao material de faixa larga.
4
Passe o suporte por detrás do pescoço do doente e repita o
2
e
3
para o lado direito.
5
Ajuste o suporte ao doente usando a tira de Velcro mais larga
(D), certificando-se que o suporte está seguramente unido.
Um tamanho serve para todos os adultos
interna que seja demasiado curta pode causar acumulação
de excreções que causam infecção ou obstrução.
17 Os tubos de traqueostomia têm que ser mudados
regularmente para satisfazer as necessidades individuais
dos doentes.
18 A utilização da Cânula Interior reduz a via respiratória
por 1,5mm (excepto tubo de traqueostomia de tamanho
de 6,0mm o qual reduz o tamanho da via respiratória por
1,0mm).
19 Não introduza a canûla de traqueostomia fenestrada com
cuff da Portex® (100/802; 100/812; 100/832) num estoama
recente usando traqueostomia percutanea ou técnica
cirurgica a cèu aberto, porque a localização da fenestração
pode ficar localizada no tecido podendo resultar um
efisema cirurgico durante a ventilação mecânica.
20 Tampa purpúra para descanulização da Portex®
Esta tampa só pode ser usada com os Tubos de
Traqueotomia Fenestrados Blue Line Ultra® da Portex®
(100/812; 100/813).
Não pode ser usado com os Tubos de Traqueotomia
Siliconados Blue Line® da Portex® com os seguintes
números de código:
100/505; 100/506; 100/512; 100/517; 100/518; 100/523;
100/526; 100/535; 100/536; 100/537; 100/538; 100/539;
109/xxx
A utilização desta tampa com estes produtos numa
situação de emergência ou crítica pode impedir a remoção
da tampa, resultando potencialmente numa obstrução da
via aérea respiratória.
21 Não coloque uma cânula interna quando utilizar uma
canula de traqueotomia em conjunção com um conector de
ângulos rectos que incorpore um tudo de gás fresco coaxial
que se saliente para o lúmen do conector (ex. cotovelo de
Norman). O tubo saliente de gás fresco pode ocluir a cânula
interior, restringindo circulação de expiração do gás,
resultando em barotrauma/hipoxia.
22 Durante e depois da conexão do sistema de respiração ao
conector do tubo de traqueotomia, evite aplicação no tubo
de for cas giratórias ou lineares excessivas para impedir
desconexão e oclusão acidental.
23 Este produto contém DEHP – os dados obtidos a partir
de estudos com animais e epidemiológicos destacam os
seguintes riscos, embora não sejam exaustivos: efeitos
adversos no desenvolvimento do feto, toxicidade renal
e hepática, impacto negativo na fertilidade. Deverá
prestar-se especial atenção à aplicação de produtos à
base de ftalatos nas seguintes populações de doentes:
pediátrica, grávidas e mulheres em período de
amamentação. Para mais informações sobre ftalatos,
consulte o website da Smiths Medical:
www.smiths-medical.com/phthalates
REACÇÕES ADVERSAS:
Reacções adversas reportadas associadas com tubos de
traqueostomia são muitas e diversas. Consulte os compêndios
e literatura médica normais para informações sobre reacções
adversas específicas.
Portex, Blue Line Ultra, Profile, Soft-Seal, Orator, Thermovent, as
marcas de desenho Portex e Smiths Medical são marcas registadas
da Smiths Medical. O símbolo
®
indica que é uma marca registada
na Repartição de Registo de Patentes dos E.U.A. e noutros países.
Todos os outros nomes e marcas mencionadas são nomes
comerciais, marcas registadas ou marcas de serviço dos respectivos
proprietários.
© 2018 Smiths Medical. Todos os direitos reservados.
VELCRO
®
é uma marca registada da Velcro Industries B.V.
Uncontrolled
Copy