E
F
ES
D
– 9 –
9
Avoid placing any flamma-
ble materials near the ex-
haust outlet during opera-
tion.
9
Keep the generator at least
1 m (3 ft) from buildings or
other equipment, or the en-
gine may overheat.
a
1 m (3 ft)
9
Do not operate the engine
with a dust cover or other
objects covering it.
9
When covering the genera-
tor, be sure to do so only
after the engine and muffler
have completely cooled
down.
9
Évitez de placer des matières
inflammables à proximité de la
sortie d’échappement en cours
de fonctionnement.
9
Gardez le générateur à une dis-
tance d’au moins 1 m (3 ft) de
tout bâtiment ou installation de
manière à éviter tout risque de
surchauffe du moteur.
a
1 m (3 ft)
9
Ne faites pas tourner le moteur
s’il est recouvert d’un cache
antipoussière ou d’autres ob-
jets.
9
Si vous recouvrez le généra-
teur, attendez que le moteur et
le pot d’échappement aient
complètement refroidi.
9
Evite colocar materiales inflama-
bles cerca de la salida de escape
durante el funcionamiento.
9
Mantenga el generador como mí-
nimo a 1 m (3 pies) de distancia
de edificios u otros equipos, o el
motor podría sobrecalentarse.
a
1 m (3 pies)
9
No ponga en funcionamiento el
motor con una cubierta guarda-
polvos u otros objetos que lo cu-
bran.
9
Cuando cubra el generador, ase-
gúrese de hacerlo únicamente
después de que el motor y el si-
lenciador se hayan enfriado com-
pletamente.
9
Entflammbare Materialen neben
dem Auspuff während des
Betriebes hinstellen vermeiden.
9
Den Generator mindestens 1 m
(3 Fuß) von Gebäuden oder an-
derer Ausrüstung entfernt halten,
andernfalls könnte der Motor
überhitzen.
a
1 m (3 Fuß)
9
Den Motor nicht betreiben, wenn
sich Staub oder andere Objekte
auf ihm befinden.
9
Wenn der Generator abgedeckt
werden soll, dieses
ausschließlich tun, wenn Motor
und Schalldämpfer komplett ab-
gekühlt sind.
741-097
741-098
a
741-099
741-096
ENGINE AND MUFFLER MAY
BE HOT
9
Place the generator in a
place where pedestrians or
children are not likely to
touch the generator.
LE MOTEUR ET LE SILEN-
CIEUX PEUVENT ÊTRE
BRÛLANTS
9
Placez le générateur à un en-
droit où les piétons et les en-
fants ne risquent pas de le tou-
cher.
EL MOTOR Y EL SILENCIADOR
PUEDEN ESTAR CALIENTES
9
Sustituya el generador en un
lugar con baja probabilidad de
que peatones o niños puedan
tocar el generador.
MOTOR UND SCHALLDÄMPFER
KÖNNTEN HEISS SEIN
9
Den Generator an einem Ort auf-
stellen, an dem ihn Fußgänger
oder Kinder erfahrungsgemäß
nicht berühren.
ENGINE OIL IS POISONOUS
9
Engine oil is poisonous and
can cause skin cancer if you
contact and left it with the
skin for long periods. If en-
gine oil spills on your skin,
wash with soap and water.
9
If you should swallow some
engine oil or inhale a lot of
engine oil vapor, or get
some engine oil in your
eyes, see your doctor imme-
diately.
MOTORÖL IST GIFTIG
9
Motoröl ist giftig und kann
Hautkrebs verursachen, wenn es
längere Zeit in Kontakt mit der
Haut kommt. Wenn Motoröl auf
Ihre Haut gelangt, waschen Sie
es mit Seife und Wasser ab.
9
Suchen Sie sofort einen Arzt auf,
wenn Sie Motoröl verschlucken,
viel Motoröldampf einatmen oder
Motoröl in Ihre Augen gelangt.
EL ACEITE DEL MOTOR ES NOCIVO
9
El aceite del motor es nocivo y
puede provocar cáncer de piel si
entra en contacto con la piel y se
mantiene en ella durante periodos
prolongados. Si le cayeran en la
piel salpicaduras de aceite del
motor, lave con jabón y agua.
9
Si ingiriera alguna cantidad de
aceite del motor, inhalara mucho
vapor de aceite del motor, o en-
trara en contacto con los ojos al-
guna cantidad de aceite del
motor, consulte inmediatamente
a su médico.
NOCIVITÉ DE L’HUILE MO-
TEUR
9
L’huile moteur est nocive et
présente un risque de cancer de
la peau en cas de contact pro-
longé avec la peau. Si vous
vous versez de l’huile moteur
sur la peau, lavez-vous à l’eau
et au savon.
9
En cas d’ingestion d’huile mo-
teur, d’inhalation d’une grande
quantité de vapeurs d’huile
moteur ou de projection d’huile
moteur dans les yeux, consul-
tez immédiatement votre mé-
decin.
7CH-9-8L_a 12/14/12 7:02 PM Page 20