E
F
ES
D
– 97 –
BATTERY
This generator is equipped with
a VRLA (Valve Regulated Lead
Acid) battery. There is no need
to check the electrolyte or to
add distilled water.
To charge the battery
Have a Yamaha dealer charge
the battery as soon as possible
if it seems to have discharged.
To charge a VRLA battery, a
special (constant-voltage) bat-
tery charger is required. Using
a conventional battery charger
will damage the battery. If you
do not have access to a con-
stant-voltage battery charger,
have a Yamaha dealer charge
your battery.
NOTICE
BATTERIE
Ce générateur est équipé d’une bat-
terie VRLA (batterie à l’acide et au
plomb et régulation par soupape). Il
n’est pas nécessaire de vérifier le
niveau d’électrolyte ni d’ajouter de
l’eau distillée.
Charge de la batterie
Faites charger la batterie le plus ra-
pidement possible par un distribu-
teur Yamaha si elle semble déchar-
gée.
Pour charger une batterie
VRLA, il faut un chargeur de
batterie spécial (à tension
constante). L’utilisation d’un
chargeur de batterie classique
endommagera la batterie. Si vous
ne disposez pas d’un chargeur de
batterie à tension constante,
faites recharger votre batterie
par un revendeur Yamaha.
BATERÍA
Este generador está equipado con una
batería VRLA (plomo-ácido regulado
por válvula). No existe necesidad de
comprobar el electrolito o de añadir
agua destilada.
Para cargar la batería.
Encargue a un concesionario Yamaha
la carga de la batería lo antes posible
si parece haberse descargado.
Para cargar una batería VRLA se ne-
cesita un cargador de batería espe-
cial (de tensión constante). La utili-
zación de un cargador de batería
convencional dañará la batería. Si no
tiene acceso a un cargador de batería
de tensión constante, encargue a un
concesionario Yamaha la carga de su
batería.
BATTERIE
Der Generator ist mit einer VRLA
(Ventilregulierten Bleisäurebatterie)
ausgestattet. Das Elektrolyt muss
nicht geprüft werden und es muss
kein destilliertes Wasser nachgefüllt
werden.
Laden der Batterie
Die Batterie so bald wie möglich von
einem Yamaha-Händler laden lassen,
wenn sie entladen ist.
Um eine VRLA-Batterie zu laden,
ist ein spezielles Ladegerät (mit
konstanter Spannung) notwendig.
Die Verwendung eines herkömmli-
chen Batterieladegeräts beschädigt
die Batterie. Steht kein
Batterieladegerät mit konstanter
Spannung zur Verfügung, die
Batterie von einem Yamaha-
Händler aufladen lassen.
ACHTUNG
2
1
FUEL TANK FILTER
Never use the gasoline while
smoking or in the vicinity of an
open flame.
1. Remove the fuel tank cap
and the fuel tank filter.
1
Fuel tank cap
2
Fuel tank filter
2. Clean the fuel tank filter
with gasoline.
Replace it if damaged.
3. Wipe the fuel tank filter and
insert it.
4. Install the fuel tank cap.
Be sure the fuel tank cap is
tightened securely.
WARNING
WARNING
FILTRE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
N’utilisez jamais d’essence
lorsque vous fumez ou a proximi-
té d’une flamme nue.
1. Déposez le bouchon du réser-
voir de carburant et le filtre du
réservoir de carburant.
1
Bouchon du réservoir de carburant
2
Filtre du réservoir de carburant
2. Nettoyez le filtre du réservoir
de carburant avec de l’essence.
S’il est endommagé, rempla-
cez-le.
3. Essuyez le filtre du réservoir
de carburant et installez-le.
4. Installez le bouchon du réser-
voir de carburant.
Veillez à ce que le bouchon du ré-
servoir de carburant soit correc-
tement fermé.
FILTRO DEL DEPÓSITO DE COM-
BUSTIBLE
No utilice nunca gasolina si está fu-
mando o si se encuentra cerca de lla-
mas.
1. Retire la tapa del depósito de
combustible y el filtro del depósi-
to de combustible.
1
Tapa del depósito de combustible
2
Filtro del depósito de combustible
2. Limpie el filtro del depósito de
combustible con gasolina.
Si está dañado, sustitúyalo.
3. Limpie con un paño el filtro del
depósito de combustible e instále-
lo.
4. Instale la tapa del depósito de
combustible.
Asegúrese de que la tapa del depósi-
to de combustible esté apretada fir-
memente.
KRAFTSTOFFTANKFILTER
Niemals Benzin während des
Rauchens oder in der Nähe einer
offenen Flamme verwenden.
1. Den Kraftstofftankdeckel und den
Kraftstofftankfilter entfernen.
1
Kraftstofftankdeckel
2
Kraftstofftankfilter
2. Den Kraftstofftankfilter mit Benzin
reinigen.
Falls beschädigt ersetzen.
3. Den Kraftstofftankfilter abwischen
und einsetzen.
4. Kraftstofftankdeckel anbringen.
Sicherstellen, dass der
Kraftstofftankdeckel sicher festge-
schraubt ist.
WARNUNG
WARNUNG
7CH-9-8L_b 12/14/12 7:03 PM Page 36