E
F
ES
D
– 21 –
AF01039
COMMUTATEUR DE
FONCTIONNEMENT
ÉCONOMIQUE
1
« »,
«
I
» (MARCHE)
Lorsque le commutateur de fonc-
tionnement économique est réglé
sur «
», «
I
», l’unité de
commande d’économie contrôle le
régime du moteur en fonction de la
charge connectée. Il en résulte une
consommation de carburant optimi-
sée et un silence accru.
2
«
:
», «
3
» (ARRÊT)
Lorsque le commutateur de fonc-
tionnement économique est réglé
sur «
:
»,
«
3
»
, le moteur tourne
au régime nominal (3.800 tr/min)
qu’une charge soit connectée ou
non.
N.B.
Le commutateur de fonctionnement
économique doit être réglé sur
«
:
», «
3
» quand vous em-
ployez des appareils électriques né-
cessitant un courant de démarrage
élevé, comme un compresseur ou
une pompe submersible.
AS01039
INTERRUPTOR DE CONTROL DE
AHORRO DE COMBUSTIBLE
1
“
”, “
I
” (ACTIVADO)
Cuando el interruptor de control de
ahorro de combustible se pone en
“
”,
“
I
”
, la unidad de control
de ahorro de combustible regula la ve-
locidad del motor según la carga co-
nectada. El resultado es un menor
consumo de combustible y menos
ruido.
2
“
:
”, “
3
” (DESACTIVADO)
Cuando el interruptor de control de
ahorro de combustible está desactiva-
do “
:
”,
“
3
”
, el motor trabaja a la ve-
locidad nominal (3.800 rpm), inde-
pendientemente de que haya o no una
carga conectada.
NOTA
El interruptor de control de ahorro de
combustible deberá estar en “
:
”,
“
3
” cuando se utilizan dispositivos
eléctricos que requieren una gran co-
rriente de arranque, como un compre-
sor o una bomba sumergible.
AG01039
SPARLAUFSCHALTER
1
„
“, „
I
“ (EIN)
Ist der Sparlaufschalter auf
„
“,
„
I
“
geschaltet, steuert
das Sparlaufsystem die
Motordrehzahl in Abhängigkeit zur an-
geschlossenen Last. Das spart
Kraftstoff und der Geräuschpegel wird
gesenkt.
2
„
:
“, „
3
“ (AUS)
Ist der Sparlaufschalter auf „
:
“,
„
3
“
geschaltet, läuft der Motor mit
Nenndrehzahl (3.800 U/min), mit oder
ohne Anschluss einer Last.
HINWEIS
Der Sparlaufschalter muss auf „
:
“,
„
3
“ geschaltet sein, wenn strombe-
triebene Geräte benutzt werden, die
eine hohe Stromstärke beim Anlassen
erfordern, beispielsweise ein
Kompressor oder eine Tauchpumpe.
AE01039
ECONOMY CONTROL SWITCH
1
“
”, “I” (ON)
When the economy control
switch is turned to “
”,
“I”, the economy control unit
controls the engine speed ac-
cording to the connected load.
The results are better fuel con-
sumption and less noise.
2
“
:
”, “
3
” (OFF)
When the economy control
switch is turned to “
:
”, “
3
”,
the engine runs at the rated
r/min (3,800 r/min) regardless of
whether there is a load connect-
ed or not.
TIP
The economy control switch
must be turned to “
:
”, “
3
”
when using electric devices that
require a large starting current,
such as a compressor or a sub-
mersible pump.
763-214
2
1
1
2
763-124a
7CH-9-8L_a 12/14/12 7:02 PM Page 32