E
F
ES
D
– 81 –
788-003a
1
2
760-028
a
760-001a
SPARK PLUG INSPECTION
The spark plug is an important
engine component, which
should be checked periodically.
1. Remove the screw and the
cover.
1
Screw
2
Cover
2. Remove the spark plug cap
and the spark plug.
3. Check for discoloration and
remove the carbon.
The porcelain insulator
around the center electrode
of spark plug should be a
medium-to-light tan color.
4. Check the spark plug type
and gap.
a
Spark plug gap
TIP
The spark plug gap should be
measured with a wire thickness
gauge and, if necessary, adjust-
ed to specification.
INSPECTION DE LA BOUGIE
La bougie est un composant impor-
tant du moteur et doit être vérifiée
périodiquement.
1. Déposez la vis et le couvercle.
1
Vis
2
Couvercle
2. Déposez le capuchon de bougie
et la bougie.
3. Contrôlez la décoloration et
éliminez la calamine.
L’isolant en porcelaine autour
de l’électrode centrale de la
bougie doit être de couleur
beige moyen à beige clair.
4. Contrôlez le type de bougie et
l’écartement des électrodes.
a
Écartement des électrodes
N.B.
L’écartement des électrodes de la
bougie doit être mesuré à l’aide
d’une jauge d’épaisseur et, si né-
cessaire, ajusté suivant les spécifi-
cations.
INSPECCIÓN DE LA BUJÍA
La bujía constituye un componente
importante del motor y deberá inspec-
cionarse periódicamente.
1. Extraiga el tornillo y la cubierta.
1
Tornillo
2
Cubierta
2. Extraiga la pipeta y la bujía.
3. Compruebe si ha sufrido decolo-
ración y elimine la carbonilla.
El aislador de porcelana alrede-
dor del electrodo central de la
bujía debe tener un color dorado
de tono medio a claro.
4. Compruebe el tipo y el huelgo de
la bujía.
a
Huelgo de la bujía
NOTA
El huelgo de la bujía debería medirse
con un calibrador de espesores de
alambre y, en caso necesario, ajustar-
se a la especificación.
INSPEKTION DER ZÜNDKERZE
Bei den Zündkerzen handelt es sich
um eine wichtige Motorkomponente,
die regelmäßig überprüft werden
muss.
1. Die Schraube und die Abdeckung
entfernen.
1
Schraube
2
Abdeckung
2. Den Zündkerzenstecker und die
Zündkerze entfernen.
3. Auf Verfärbungen überprüfen und
Verkohlungen entfernen.
Der Porzellanisolator um die
Mittelelektrode der Zündkerze
sollte mittel- bis hellbraun sein.
4. Typ und Spalt der Zündkerze
überprüfen.
a
Zündkerzenspalt
HINWEIS
Der Zündkerzenspalt sollte mit einer
Draht-Dickenlehre gemessen und,
falls nötig, den Spezifikationen gemäß
angepasst werden.
Bougie standard :
BPR4ES (NGK)
Écartement des électrodes :
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
Bujía estándar:
BPR4ES (NGK)
Huelgo de la bujía:
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
Standard-Zündkerze:
BPR4ES (NGK)
Zündkerzenspalt:
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
Standard spark plug:
BPR4ES (NGK)
Spark plug gap:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
5. Install the spark plug and
then tighten it.
Spark plug tightening torque:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
5. Installez la bougie et serrez-la.
5. Instale la bujía y, a continuación,
apriétela.
5. Die Zündkerze einsetzen und
festziehen.
Couple de serrage de la bougie :
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Par de apriete del perno de la
bujía:
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Anziehmoment für die
Zündkerze:
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
7CH-9-8L_b 12/14/12 7:03 PM Page 20