N
GR
NL
I
– 68 –
9
给蓄电池充电时,确保关闭省
油运转开关。
9
确保将充电器红色导线与蓄电
池正端子(+)相连接,而黑色
导线与负端子(-)相连。请勿
接反。
9
将充电器导线与蓄电池端子连
接牢靠,以避免因发动机震动
或受其它影响而脱离。
9
依照用户手册中的以下说明按
正确步骤对蓄电池进行充电。
9
在给蓄电池充电时,如果电流
超过额定值,则直流保护器自
动关闭(直流开关:用于加拿
大)。如欲重新给蓄电池充电,
则可打开直流保护器(直流开
关:用于加拿大)。如果直流保
护器再次关闭,则须立即停止
充电并向雅马哈经销商咨询。
9
Kontroller at bryteren for
økonomikontroll er slått av
under ladingen av batteriet.
9
Vær nøye med å kople den
røde batteriladerledningen til
positiv (+) batteripol og den
svarte ledningen til negativ (–)
batteripol. Ledningene må ikke
byttes om.
9
Fest batteriladerledningene
grundig til batteripolene slik at
de ikke kan komme løs på
grunn av vibrasjon fra motoren
eller andre forstyrrelser.
9
Lad batteriet ved å følge anvis-
ningene i brukerhåndboken for
batteriet.
9
Likestrømsbeskytteren slås
automatisk av dersom
belastningen overstiger
merkeeffekten under
ladeprosessen. For å starte
ladingen av batteriet igjen, slår
du likestrømsbeskytteren på.
Dersom likestrømsbeskytteren
slår seg av nok en gang, stopp
ladingen av batteriet
umiddelbart og ta kontakt med
en Yamaha-forhandler.
PASS PÅ
9
Βεβαιωθετε τι ο διακπτη
ελγχου τη οικονοµα εναι
κλειστ ταν φορτζετε τη
µπαταρα.
9
9
Συνδστε το κκκινο καλ&διο
στον θετικ πλο (+) και το
µα'ρο στον αρνητικ πλο (–)
τη µπαταρα. Μην
αντιστρψετε αυτ τι θσει.
9
9
Συνδστε καλ τα καλ&δια του
φορτιστ στου πλου τη
µπαταρα &στε να µην
αποσυνδεθο'ν λγω
κραδασµ&ν του κινητρα
λλων παρενοχλσεων.
9
9
Φορτστε τη µπαταρα µε τη
σωστ διαδικασα
ακολουθ&ντα τι οδηγε που
υπρχουν στο βιβλο του
ιδιοκττη τη µπαταρα.
9
Ο διακπτη προστασα DC
απενεργοποιεται αυτµατα αν
ανιχνε'σει ρο ρε'µατο πνω
απ το κανονικ στη διρκεια
τη φρτιση. Για να
συνεχσετε τη φρτιση τη
µπαταρα, ενεργοποιστε
πλι τον διακπτη προστασα
DC. Αν ο διακπτη
προστασα DC
απενεργοποιηθε πλι,
σταµατστε αµσω τη
φρτιση τη µπαταρα και
συµβουλευτετε ναν
εξουσιοδοτηµνο µπορο τη
Yamaha.
9
Zorg dat de besparingsvrij-
loopschakelaar is uitgescha-
keld terwijl u de accu op-
laadt.
9
Zorg ervoor dat u de rode
batterijladerdraad aansluit
op de positieve (+) batterij-
pool en de zwarte draad op
de negatieve (–) batterij-
pool. Keer die posities nooit
om.
9
Verbind de batterijladerdra-
den stevig met de batterij-
polen zodat ze niet los kun-
nen raken door trillingen of
andere storingen.
9
Laad de batterij op zoals be-
schreven in de handleiding
bij de batterij.
9
De gelijkstroombescher-
ming wordt automatisch
uitgeschakeld wanneer de
stroomsterkte tijdens het
laden van de batterij boven
de nominale stroomsterkte
uitstijgt. Om het herladen
van de batterij te herstar-
ten, zet u de gelijkstroom-
bescherming aan. Als de ge-
l i j k s t r o o m b e s c h e r m i n g
opnieuw wordt uitgescha-
keld, dient u het laden van
de batterij onmiddellijk te
stoppen en een Yamaha-
dealer te raadplegen.
LET OP
9
Accertarsi che l’interruttore
di risparmio per marcia al
minimo sia spento mentre
si carica la batteria.
9
Controllare che il cavo
rosso del caricabatteria sia
collegato al polo positivo
(+) della batteria, e quello
nero al polo negativo (–)
della batteria. Non invertire
le posizioni.
9
Collegare saldamente i cavi
del caricabatteria ai poli
della batteria, per evitare
che le vibrazioni del motore
o altre interferenze li fac-
ciano staccare.
9
Caricare la batteria atte-
nendosi alla procedura cor-
retta ed alle istruzioni con-
tenute nel manuale del
proprietario della batteria.
9
Il dispositivo di protezione
CC si spegne automatica-
mente se durante il carica-
mento l’intensità della cor-
rente supera la potenza
nominale. Per riprendere a
caricare la batteria, accen-
dere il dispositivo di prote-
zione CC. Se il dispositivo
di protezione CC si spegne
di nuovo, smettere imme-
diatamente di caricare la
batteria e consultare un
concessionario Yamaha.
7CH-9-8L_b 12/14/12 7:03 PM Page 7