E
F
ES
D
– 95 –
8. Install the air filter element
into the air filter case.
The engine should never run
without the air filter element;
excessive piston and cylinder
wear may result.
TIP
Be sure the air filter element
sealing surface matches the air
filter case so there is no air leak.
9. Install the air filter cover in
its original position and in-
stall the clips.
10. Install the cover and tighten
the bolts.
NOTICE
8. Installez l’élément du filtre à
air dans le boîtier de filtre à air.
Le moteur ne peut jamais tour-
ner sans l’élément du filtre à air,
faute de quoi vous risquez de
provoquer une usure excessive
du piston et du cylindre.
N.B.
Assurez-vous que la surface d’étan-
chéité de l’élément du filtre à air
s’adapte sur le boîtier de filtre à air
de manière à ce qu’il n’y ait pas de
fuite d’air.
9. Installez le couvercle du filtre à
air dans sa position d’origine et
installez les agrafes.
10. Installez le couvercle et serrez
les boulons.
8. Instale el elemento del filtro de
aire en la caja del filtro de aire.
El motor nunca debería funcionar sin
el elemento del filtro de aire; ello po-
dría provocar un desgaste excesivo
del pistón y el cilindro.
NOTA
Asegúrese de que el sellado del ele-
mento del filtro de aire coincida con la
caja del filtro de aire de modo que no
se escape aire.
9. Instale la cubierta del filtro de aire
en su posición original e instale
las abrazaderas.
10. Instale la cubierta y apriete los
pernos.
8. Den Luftfiltereinsatz in das
Luftfiltergehäuse einsetzen.
Der Motor sollte nie ohne den
Luftfiltereinsatz laufen; andernfalls
verschleißen Kolben und Zylinder
übermäßig.
HINWEIS
Sichergehen, dass die Dichtfläche
des Luftfiltereinsatzes auf das
Luftfiltergehäuse passt, damit keine
Luftlecks entstehen.
9. Die Luftfilterabdeckung an ihrer
ursprünglichen Stelle anbringen
und die Klammern befestigen.
10. Die Abdeckung anbringen und
die Schrauben festziehen.
ACHTUNG
Cover bolt tightening torque:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Couple de serrage des boulons du
couvercle :
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Anziehmoment für die
Schrauben der Abdeckung:
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
Par de torsión del perno de la cu-
bierta:
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
7CH-9-8L_b 12/14/12 7:03 PM Page 34