IT
Manuale d’uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d’emploi et d’entretien
Manual de uso y mantenimiento
298
EN
FUTURA
FUTURA
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA
NORMAL / TWIN
VERIFICA REGOLAZIONE VELOCITÀ
DI ESCURSIONE DEI CILINDRI
• Inserire la spina 12 volt, accendere il trattore , por-
tare in rotazione la presa di forza.
• Attivare il caricatore tramite il pulsante di START
(6)
.
•
Portarsi sul MENU’ PROGRAMMAZIONE, premere
il pulsante
(A)
e si accede alla videata di
(Fig. 1)
.
• Premendo sul tasto
(B)
si attiva lo spostamento a
destra o a sinistra del traslatore; verificare in questa
fase che la velocità di spostamento sia tale da non
comportare un’impatto violento contro i vari finecor
-
sa (esempio
Rif. C
), in caso contrario agire sugli
strozzatori pneumatici posti direttamente suil cilindri
(Fig. 2)
; girando in senso orario si rallenta la corsa,
in senso antiorario
si aumenta la velocità.
Se si rende necessario effettuare lo
stesso intervento per le altre destinazio-
ni, agire sui strozzatori della destinazio-
ne interessata (Fig. 3).
CHECKING CYLINDER SPEED
• Insert the 12 volt plug, start up the tractor and set
the power takeoff turning.
• Activate the loader with the START
(6)
button.
• Open the PROGRAMMING MENU, and press the
key
(A)
to access the page
(Fig.1)
.
• The conveyor is moved left or right by pressing the
key
(B).
Check now that the speed does not cause
violent impact with the end stop (e.g.
Ref. C)
. If it
does, adjust the pneumatic chokes
(D)
positioned
directly on the cylinders
(Fig. 2)
; to reduce speed
turn clockwise, to increase speed turn anti-clockwi-
se.
If necessary carry out the same proce
-
dure for the other functions, adjusting
the related chokes in turn (Fig. 3).
B
A
6
Fig. 3
Fig. 1
Summary of Contents for FUTURA NORMAL
Page 2: ......