![background image](http://html1.mh-extra.com/html/ducati/ss-800/ss-800_user-manual_2537751104.webp)
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Uso e manutenzione
Use and maintenance operations
sezione / section
D 5
40
SuperSport 800
- M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Connessione alla moto
Lo strumento richiede una tensione di
alimentazione compresa fra
9
e
16
Volt
C.C.
Prestare attenzione durante l’impiego
a non scendere sotto il livello di
tensione minimo: questa eventualità
si potrebbe verificare durante le fasi di
avviamento e di rotazione del motore
al regime minimo nelle moto la cui
batteria non sia perfettamente
efficiente. Se lo strumento rileva una
tensione di alimentazione inferiore a
9
Volt si verifica l’azzeramento delle
procedure in corso, quando la
tensione ritornerà ai valori
caratteristici dovrà procedere
nuovamente all’impostazione delle
procedure.
Lo strumento DDS (1) può essere
alimentato dal motoveicolo in uno dei
seguenti modi:
- collegando al connettore di
alimentazione (N) dello strumento
l'alimentatore da batteria (13) e
quest'ultimo alla batteria del
motoveicolo;
- collegando al connettore di diagnosi
(P) dello strumento il cavo di
alimentazione e diagnosi (2);
collegare poi alla presa (R) di
quest'ultimo l'adattatore presa
batteria (8) e l'adattatore alla batteria
del motoveicolo;
- collegando al connettore di diagnosi
(P) dello strumento il cavo di
alimentazione e diagnosi (2);
collegare poi alla presa (R) di
quest'ultimo la presa di
alimentazione (S) del motoveicolo.
Connection to the bike
Supply voltage must be between
9
and
16 Volt
DC.
Make sure voltage never drops below
this limit during operation: this could
happen when starting the engine or
when the engine is idling if the bike
battery is in less than perfect
operating conditions. If the tester
detects a power supply voltage below
9
Volts, it will abort any procedures
underway at that time. Once voltage
is again within specified limits, you
will have to repeat procedure set-up.
The DDS (1) can be powered from the
vehicle as follows:
- connecting battery power supply
(13) to the power connector (N) of
the instrument and connecting
battery power supply to vehicle
battery;
- connecting the power and
diagnosis cable (2) to diagnosis
connector (P) on the instrument;
then connect battery adapter (8) to
port (R) of the power and diagnosis
cable and connect adapter to the
vehicle battery;
- connecting the power and
diagnosis cable (2) to diagnosis
connector (P) on the instrument;
then connect vehicle power socket
(S) to port (R) of the power and
diagnosis cable;
N
1
P
13
2
R
8
2
S
Summary of Contents for SS 800
Page 11: ...A B C D E F G H L M N P Generalità 0 Description 0 ...
Page 24: ......
Page 25: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0 ...
Page 29: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0 ...
Page 65: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and maintenance operations0 ...
Page 136: ......
Page 137: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0 ...
Page 154: ......
Page 155: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi0 Controls Devices 0 ...
Page 180: ......
Page 181: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspension Brakes 0 ...
Page 224: ......
Page 225: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0 ...
Page 252: ......
Page 253: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0 ...
Page 291: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 0 ...
Page 310: ......
Page 311: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 0 ...
Page 467: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0 ...
Page 535: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0 ...
Page 544: ......