
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Impianto elettrico
Electric system
sezione / section
P 4
43
SuperSport 800
- M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Orientamento del
proiettore
Mettere il motociclo, con i pneumatici
gonfiati alla giusta pressione e con
una persona seduta in sella,
perfettamente perpendicolare con il
suo asse longitudinale.
Posizionare il motociclo di fronte ad
una parete o ad uno schermo,
distante da esso 10 metri.
Tracciare una linea orizzontale
corrispondente all’altezza del centro
del fanale e una verticale in linea con
l’asse longitudinale del veicolo.
Note
Effettuate il controllo
possibilmente nella penombra.
Accendendo la luce anabbagliante il
limite superiore di demarcazione tra la
zona oscura e la zona illuminata deve
risultare ad un’altezza non superiore a
9/10 dell’altezza da terra del centro
del proiettore.
Note
La procedura descritta è quella
stabilita dalla “Normativa Italiana” per
quanto concerne l’altezza massima
del fascio luminoso.
La rettifica dell’orientamento verticale
del proiettore si può effettuare
agendo sulla vite di regolazione (1),
sul lato sinistro del proiettore:
ruotando la vite in senso orario il
fascio luminoso si abbasserà,
viceversa, si alzerà.
La rettifica dell’orientamento
orizzontale del proiettore si può
effettuare agendo sulle viti di
regolazione (2):
ruotando la vite in senso orario il
fascio luminoso si sposterà verso
destra, viceversa, si sposterà verso
sinistra.
Beam setting
The motorcycle must be perfectly
upright with the tires inflated to the
correct pressure and with a rider
seated.
Position the motorcycle 10 meters
from a wall or flat surface.
On the wall or surface, draw a
horizontal line at the same height
from the ground as the centre of the
headlight and a vertical line aligned
with the longitudinal axis of the
motorcycle.
Note
This check should preferably be
carried out in a well-shaded area.
Switch on the low beam. The height
of the upper limit between the dark
area and the lit area must not be more
than nine tenths of the height of the
centre of the headlamp from the
ground.
Note
This is the procedure specified
by Italian standards to check the
maximum height of the light beam.
To adjust the height of the light beam,
turn the adjusting screw (1)
positioned on the left side of the
headlight.
Turn the screw clockwise to lower
the light beam or counter clockwise
to raise it.
To adjust the light beam horizontally,
turn the adjusting screws (2).
Turn the screw clockwise to move
the light beam to the right or counter
clockwise to move it to the left.
10 m
9
10
x
x
DESTRA
RIGHT
SINISTRA
LEFT
DESTRA
RIGHT
SINISTRA
LEFT
BASSO
DOWN
ALTO
UP
2
1
2
Summary of Contents for SS 800
Page 11: ...A B C D E F G H L M N P Generalità 0 Description 0 ...
Page 24: ......
Page 25: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0 ...
Page 29: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0 ...
Page 65: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and maintenance operations0 ...
Page 136: ......
Page 137: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0 ...
Page 154: ......
Page 155: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi0 Controls Devices 0 ...
Page 180: ......
Page 181: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspension Brakes 0 ...
Page 224: ......
Page 225: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0 ...
Page 252: ......
Page 253: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0 ...
Page 291: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 0 ...
Page 310: ......
Page 311: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 0 ...
Page 467: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0 ...
Page 535: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0 ...
Page 544: ......