
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Motore
Engine
sezione / section
N 9.3
151
SuperSport 800
- M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Revisione imbiellaggio
Eseguire le seguenti verifiche
dimensionali delle bielle:
- gioco di accoppiamento con lo
spinotto al montaggio (Sez. C 1).
In caso di usura eccessiva, sostituire
la biella.
La boccola piede di biella deve essere
in buone condizioni e saldamente
piantata nel proprio alloggiamento.
Controllare l'errore di parallelismo
misurato a
100
mm dall'asse
longitudinale della biella:
deve essere
H - h
inferiore a
0,02
mm; in caso contrario sostituire la
biella.
Il diametro della testa deve rientrare
nei valori prescritti (Sez. C 1).
Utilizzare preferibilmente alberi
motore e bielle della stessa selezione.
Sostituzione semicuscinetti di
biella
É buona norma sostituire i
semicuscinetti ad ogni revisione del
motore.
Vengono forniti di ricambio pronti per
il montaggio e non devono quindi
essere ritoccati con raschietti o tela
smeriglio.
L’usura dei semicuscinetti di biella
deve rientrare nei valori prescritti
(Sez. C 1).
Overhauling the
connecting rods
Run the following dimensional
checks on the connecting rods:
- Connecting rod to gudgeon pin
assembly clearance (Sect. C 1).
Change a connecting rod when badly
worn.
Connecting rod small end bush must
be in good condition and firmly set in
its seat.
Measure parallelism error
100
mm
away from the longitudinal axis of the
connecting rod:
H less h
must be lower than
0.02
mm. If not so, change the connecting
rod.
Big end diameter must be within the
specified limits (refer to Sect. C 1).
Use crankshafts and connecting rods
from the same class.
Changing the connecting rod
big end bearings
Change the bearings every time the
engine is overhauled.
Spare bearings are supplied ready for
installation. They must not be
reworked with scrapers or emery
cloth.
Connecting rod big end bearings
must be within the specified wear
limits (Sect. C 1).
H
h
100 mm
100 mm
Summary of Contents for SS 800
Page 11: ...A B C D E F G H L M N P Generalità 0 Description 0 ...
Page 24: ......
Page 25: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0 ...
Page 29: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0 ...
Page 65: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and maintenance operations0 ...
Page 136: ......
Page 137: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0 ...
Page 154: ......
Page 155: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi0 Controls Devices 0 ...
Page 180: ......
Page 181: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspension Brakes 0 ...
Page 224: ......
Page 225: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0 ...
Page 252: ......
Page 253: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0 ...
Page 291: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 0 ...
Page 310: ......
Page 311: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 0 ...
Page 467: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0 ...
Page 535: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0 ...
Page 544: ......