92
• Nadměrná množství maziva mohou uschnout na vnitřním
povrchu tracheostomické kanyly s následným vznikem zátky
maziva nebo průhledného filmu, který částečně či zcela ucpe
dýchací cesty.
• Před použitím je nutné vyzkoušet manžetu, pilotní balónek
a ventil každé trubice nafouknutím. Zjistíte-li nefunkčnost
jakékoli části inflačního systému, nesmíte kanylu použít.
• Manžetu nadměrně nenafukujte. Tlak v manžetě by u dětí
za normálních okolností neměl přesáhnout 25 cm vodního
sloupce. Bezpečný tlak v manžetě u novorozenců může být
nižší než 25 cm vodního sloupce, tlak v manžetě podrobně
monitorujte pod vedením lékaře. Přefouknutí může způsobit
trvalé poškození průdušnice, prasknutí manžety s následnou
deflací nebo deformací manžety, jež může způsobit obstrukci
dýchacích cest.
• Za výběr postupu pro nafouknutí a vyfouknutí manžety
odpovídá lékař v souladu s aktuálně uznávanými postupy.
• Injekční stříkačky, trojcestné uzavírací kohouty nebo jiná
zařízení nesmí být ponechána zasunutá v nafukovacím ventilu
po delší dobu. Následné namáhání by mohlo pouzdro ventilu
rozlomit a umožnit vypuštění plynu z manžety.
UPOZORNĚNÍ:
• Novorozenecké a pediatrické tracheostomické kanyly Shiley a
obturátor jsou prostředky zdravotnické techniky k použití na
jediném pacientovi. Použití tracheostomické kanyly u jediného
pacienta by nemělo překročit dvacet devět (29) dní. Rozhodnutí o
výměně tracheostomické kanyly by měl provést odpovědný lékař
nebo určená osoba s použitím schválených medicínských technik a
úsudku.
• Aby bylo zavádění snazší a aby nedošlo k protržení manžety
ostrými hranami chrupavek, zatáhněte manžetu směrem dozadu.
To provedete tak, že manžetu nejdříve nafouknete. Potom opatrně
odsuňte manžetu od distálního hrotu kanyly směrem k krčnímu
pásu. Zbytkový vzduch se mezitím vyfoukne. Nepoužívejte žádné
ostré nástroje, např. pinzety nebo hemostaty, které by mohly
manžetu při manipulaci poškodit.
• Za linku pro nafukování manžety netahejte ani s ní nehýbejte,
protože slouží jako součást systému nafukování manžety pro vedení
a udržování vzduchu. Doporučujeme udržovat linku pro nafukování
manžety v takové poloze, která umožní pacientovi pohyb, aniž by byl
vyvíjen tlak na spoj s linkou k přírubě.
Summary of Contents for Shiley NCF
Page 72: ...72 ShileyTM TaperGuard A B C NCF TaperGuard PCF TaperGuard PLCF TaperGuard Shiley 15 ru...
Page 74: ...74 NCF PCF PLCF 25 25 Shiley 29...
Page 75: ...75 15 Y 3...
Page 76: ...76 1 Shiley 2 1 3 4 5...
Page 77: ...77 6 7 8 9 10 11 12 13...
Page 78: ...78 1 2 3...
Page 81: ...81 PVC 15 MRI Y 3 cm 1 Shiley 2 1 3 4 5 6...
Page 82: ...82 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3...
Page 114: ...114 ShileyTM TaperGuard A B C NCF TaperGuard PCF TaperGuard PLCF TaperGuard T Shiley 15 mm el...
Page 116: ...116 NCF PCF PLCF 25 cm H2O 25 cm H2O Shiley 29...
Page 117: ...117 luer PVC 15 mm...
Page 118: ...118 MRI 3 cm 1 Shiley 2 1 3 4 5...
Page 119: ...119 6 7 8 9 10 11 12 13...
Page 120: ...120 1 2 3...
Page 127: ...127 ShileyTM TaperGuard TaperGuard NCF TaperGuard PCF TaperGuard PLCF Shiley 15 luer ar...
Page 129: ...129 Shiley 29 luer PVC 15 Y 3...
Page 130: ...130 1 1 Shiley 2 2 1 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11...
Page 131: ...131 12 12 13 13 1 1 2 2 3 3...
Page 132: ...132 ShileyTM TaperGuard A B C NCF TaperGuard PCF TaperGuard PLCF TaperGuard Shiley 15 mm bg...
Page 133: ...133 Shiley 1 1 I D O D Shiley TaperGuard PCF Shiley TaperGuard PLCF Shiley TaperGuard NCF 49 C...
Page 134: ...134 HCl NCF PCF PLCF 25 cm H2O 25 cm H2O...
Page 135: ...135 Shiley 29 PVC...
Page 136: ...136 15 mm Y 3 cm 1 Shiley 2 1 3 4...
Page 137: ...137 5 6 7 8 9 10 11 12 13...
Page 138: ...138 1 2 3...
Page 147: ...147 3 Shiley 1 29 PVC 15mm...
Page 148: ...148 MRI 3 cm Y 1 Shiley 2 1 3 4 5 6 7...
Page 149: ...149 8 9 10 11 12 13 1 1 1 2 1 2 2 3...
Page 150: ......
Page 151: ......