141
• Utilizarea unor cantităţi excesive de lubrifiant poate duce
la uscarea acestuia pe suprafaţa interioară a tubului de
traheostomie, ceea ce poate cauza astuparea tubului sau
crearea unei pelicule transparente care să blocheze parţial sau
total calea de circulaţie a aerului.
• Înaintea folosirii se testează manşonul, balonul pilot şi valva
fiecărui tub prin gonflare. Dacă se detectează o disfuncţie în
oricare parte a sistemului de gonflare, tubul nu trebuie folosit.
• Manşonul nu se gonflează prea mult. În mod obișnuit, presiunea
nu trebuie să depășească 25 cm H2O la pacienții pediatrici.
Deoarece presiunea sigură a manșonului la pacienții neonatali
poate fi mai mică de 25 cm H2O, monitorizați îndeaproape
presiunea manșonului sub îndrumarea unui medic. Gonflarea
excesivă poate conduce la leziuni permanente ale traheii,
ruperea manșonului urmată de degonflare sau la deformarea
manșonului care poate provoca blocarea căii aeriene.
• Selectarea unei proceduri de gonflare și degonflare este
lăsată la latitudinea medicului. Trebuie realizate gonflarea şi
degonflarea, aplicând tehnicile medicale curent acceptate.
• Seringile, robinetele de oprire cu trei poziţii sau alte dispozitive
nu trebuie lăsate pentru mult timp în valva de gonflare unde au
fost inserate. Tensiunea care ar rezulta ar putea fisura locaşul
valvei şi ar putea face ca manşonul să se dezumfle.
MĂSURI DE PRECAUŢIE:
• Tuburile pentru traheostomie pediatrică și neonatală Shiley și
obturatorul sunt dispozitive medicale care trebuie utilizate pentru
un singur pacient. Durata de utilizare pentru un singur pacient
nu trebuie să depăşească douăzeci şi nouă (29) de zile. Deciziile
cu privire la schimbarea tuburilor de traheostomie trebuie luate
de către medicul responsabil sau de către o persoană delegată,
utilizându-se tehnicile medicale şi judecata medicală acceptate.
• Pentru a ușura introducerea și pentru a evita perforarea manșonului
de către marginile ascuțite ale cartilagiului, manșonul trebuie tras
înapoi. Acest lucru poate fi realizat gonflând mai întâi manșonul.
Depărtați apoi ușor manșonul de vârful distal al canulei înspre placa
pentru gât pe măsură ce aerul rezidual este eliminat prin degonflare.
Nu utilizați niciun fel de instrumente ascuțite, cum ar fi pensetele
sau hemostatele, care ar putea deteriora manșonul la manipularea
acestuia.
Summary of Contents for Shiley NCF
Page 72: ...72 ShileyTM TaperGuard A B C NCF TaperGuard PCF TaperGuard PLCF TaperGuard Shiley 15 ru...
Page 74: ...74 NCF PCF PLCF 25 25 Shiley 29...
Page 75: ...75 15 Y 3...
Page 76: ...76 1 Shiley 2 1 3 4 5...
Page 77: ...77 6 7 8 9 10 11 12 13...
Page 78: ...78 1 2 3...
Page 81: ...81 PVC 15 MRI Y 3 cm 1 Shiley 2 1 3 4 5 6...
Page 82: ...82 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3...
Page 114: ...114 ShileyTM TaperGuard A B C NCF TaperGuard PCF TaperGuard PLCF TaperGuard T Shiley 15 mm el...
Page 116: ...116 NCF PCF PLCF 25 cm H2O 25 cm H2O Shiley 29...
Page 117: ...117 luer PVC 15 mm...
Page 118: ...118 MRI 3 cm 1 Shiley 2 1 3 4 5...
Page 119: ...119 6 7 8 9 10 11 12 13...
Page 120: ...120 1 2 3...
Page 127: ...127 ShileyTM TaperGuard TaperGuard NCF TaperGuard PCF TaperGuard PLCF Shiley 15 luer ar...
Page 129: ...129 Shiley 29 luer PVC 15 Y 3...
Page 130: ...130 1 1 Shiley 2 2 1 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11...
Page 131: ...131 12 12 13 13 1 1 2 2 3 3...
Page 132: ...132 ShileyTM TaperGuard A B C NCF TaperGuard PCF TaperGuard PLCF TaperGuard Shiley 15 mm bg...
Page 133: ...133 Shiley 1 1 I D O D Shiley TaperGuard PCF Shiley TaperGuard PLCF Shiley TaperGuard NCF 49 C...
Page 134: ...134 HCl NCF PCF PLCF 25 cm H2O 25 cm H2O...
Page 135: ...135 Shiley 29 PVC...
Page 136: ...136 15 mm Y 3 cm 1 Shiley 2 1 3 4...
Page 137: ...137 5 6 7 8 9 10 11 12 13...
Page 138: ...138 1 2 3...
Page 147: ...147 3 Shiley 1 29 PVC 15mm...
Page 148: ...148 MRI 3 cm Y 1 Shiley 2 1 3 4 5 6 7...
Page 149: ...149 8 9 10 11 12 13 1 1 1 2 1 2 2 3...
Page 150: ......
Page 151: ......