w-MEXT
Русский
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
177
Заслонки управляются пропорционально микропроцессорным блоком управления,
который регулирует количество окружающего воздуха, которое подается в помещение в
соответствии со значением уставки.
Эта опция не подходит для установки в сейсмически активных зонах.
Воздуховоды для забора окружающего воздуха должны быть предоставлены
установщиком.
Рекомендуется использовать дождезащитный колпак с решеткой на воздухозаборнике
окружающего воздуха, поставляемый установщиком.
Принадлежность предлагается только для версии under и с вытесняющим потоком
воздуха.
ПРЕДПИСАНИЕ
В случае установки в закрытых помещениях рекомендуется
использовать заслонку избыточного давления, чтобы
обеспечить выпуск воздуха во время естественного
охлаждения.
2.9
ДАТЧИК ОГНЯ/ДЫМА (ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ)
Эта принадлежность доступна в качестве опции или может быть приобретена на месте
установщиком.
Расположите датчик рядом с агрегатом, но снаружи шкафа и в приподнятом положении,
чтобы добиться оптимального результата измерения.
Для проводки мы рекомендуем экранированный кабель с минимальным сечением
0,25 мм
2
.
Для подключения датчика используйте клеммы 1 и 155 (сняв перемычку между ними) в
качестве нормально замкнутого контакта.
Для подключения более одного датчика (датчика огня и датчика дыма) используйте
последовательное соединение.
Для питания датчика на контакты 20 (+) и 30 (−) подается 24 В постоянного тока макс.
150 мА для всех подключенных устройств.
Максимальная площадь считывания для датчика составляет 40 м
2
.
Когда срабатывают датчики огня/дыма, питание вентилятора автоматически
прекращается и посылается аварийный сигнал на микровыключатель, останавливая
компрессорно-конденсаторный агрегат.
Все упомянутые соединения также показаны на электрической схеме.
2.10
ЗАСЛОНКА С ПРУЖИННЫМ ВОЗВРАТОМ
(ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ)
Принадлежность установлена на подаче воздуха (версия Over) или на заборе воздуха
(версия Under) машины и может быть совмещена с вентиляционными камерами.
Заслонка открывается при включении вентиляторов для обеспечения потока воздуха.
Когда вентиляторы останавливаются вследствие неисправности или команды
остановки, заслонка закрывается, чтобы предотвратить попадание воздуха в машину.
Эта принадлежность не подходит для установки в сейсмически активных зонах.
2.11
3-ХОДОВОЙ КЛАПАН 0—10 В (ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ)
Принадлежность охлаждающей батареи, которая заменяет 2-ходовой клапан основного
контура и системы с двумя видами жидкости.
3-ходовой модулирующий клапан с электроприводом для управления охлажденной
водой с помощью сигнала управления 0÷10 В постоянного тока и аварийного ручного
управления.
Принадлежность устанавливается на заводе внутри агрегата и не меняет его
габаритных размеров.
2.12
ПРОХОДНОЙ КЛАПАН EPIV С ЭЛЕКТРОННЫМ
КОНТРОЛЕМ РАСХОДА (ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ)
Принадлежность не предусмотрена для машин типа DL и для машин версии с
вытесняющим потоком и DL.
В состав системы входят:
2-ходовые проходные клапаны, не зависящие от давления;
серводвигатель управления клапаном;
система измерения расхода с помощью инфракрасного
волюметрического датчика.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Клапан открывается поворотом против часовой стрелки, а закрывается
поворотом по часовой стрелке.
Самоочищающийся.
Техобслуживание не требуется.
Расход утечки в классе А (EN 12266-1)
Максимальное давление жидкости Ps = 1600 кПа.
Максимальное давление закрытия (закрытие — off) Δps = 1400 кПа
НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА
Используйте направление потока, указанное стрелкой на месте установки; в
противном случае проходной клапан может быть поврежден.
Клапан является дополнительным компонентом и используется вместо стандартного 2-
ходового клапана, установленного на машине.
2.13
ЗАБОР ВОЗДУХА СЗАДИ (ОПЦИЯ)
Опция предлагается только для версии under и версии с вытесняющим потоком.
Эта опция предусматривает забор воздуха с задней стороны агрегата и сплошную
панельную обшивку спереди.
Размер отверстия для забора воздуха сзади рассчитан на общий поток воздуха.
Отверстие сзади выполняется силами заказчика.
2.14
НАСОС ДЛЯ УДАЛЕНИЯ КОНДЕНСАТА (ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ)
Эта принадлежность доступна только при отсутствии увлажнителя и устанавливается
внутри машины.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Электропитание: 230 В ~, 50 Гц
Данные по электропитанию: 14 Вт
Максимальный расход: 20 л/ч
Максимальная высота нагнетательного патрубка: 10,0 м
Уровень шума: 38 дБ А на расстоянии 1 м
Объем резервуара: 0,37 л
Степень защиты IP Х4
Тип изоляции: двойная изоляция
Размеры: 168 х 90 х 88h (мм)
2.15
7-ДЮЙМОВЫЙ ДИСПЛЕЙ (ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ)
7-дюймовый дисплей является версией сенсорного экрана самого классического
контроллера, который может быть установлен во время производства агрегата.
Дополнительную информацию см. в руководстве ПО агрегата.
3
ПОДГОТОВКА К ЗАПУСКУ
3.1
ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К ЗАПУСКУ
Прежде чем связаться с техником соответствующей специализации, выполняющим
первый запуск машины в ходе приемо-сдаточных испытаний, монтажник должен
тщательно проанализировать установку на предмет соответствия требованиям и
техническим характеристикам, определенным на этапе проектирования,
удостоверившись в следующем:
в правильности выполнения электрического подключения, а также в том, что оно
гарантирует выполнение требований действующей Директивы «Об
электромагнитной совместимости»;
в правильности выполнения соединения при подключении гидравлического
оборудования к теплообменникам;
в выполнении заправки гидравлической системы жидкостью и подаче в нее давления;
в надлежащем функционировании насосных систем;
в открытии всех отсечных клапанов.
1.
Проверьте, чтобы главный электрический выключатель установки находился в
положении ON (ВКЛ.).
2.
Приведите электровыключатель блокировки двери (находящийся на главной
панели) в положение OFF, откройте панель и внутреннюю дверцу электрощита.
ПРЕДПИСАНИЕ
Не отсоединяйте серводвигатель от системы измерения расхода.
Система не подлежит ремонту и при возможности должна быть
полностью заменена.
Дождезащитны
й колпак (не
поставляется в
комплекте)
Канал
(не входит
в комплект
поставки)
Содержание w-MEXT
Страница 16: ...w MEXT Italiano UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ISTRUZIONI ORIGINALI 16 ...
Страница 31: ...w MEXT English UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 31 ...
Страница 46: ...w MEXT Deutsch UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 46 ...
Страница 61: ...w MEXT Français UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 61 ...
Страница 76: ...w MEXT Nederlands UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING 76 ...
Страница 91: ...w MEXT Español UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 91 ...
Страница 106: ...w MEXT Ελληνικά UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 106 ...
Страница 121: ...w MEXT Português UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 121 ...
Страница 136: ...w MEXT Dansk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 136 ...
Страница 151: ...w MEXT Svenska UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 151 ...
Страница 166: ...w MEXT Türkçe UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ 166 ...
Страница 181: ...w MEXT Русский UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 181 ...
Страница 196: ...w MEXT Norsk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 196 ...
Страница 211: ...w MEXT Polski UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 211 ...
Страница 226: ...w MEXT Suomi UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 226 ...
Страница 241: ...w MEXT Română UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 241 ...
Страница 242: ......