w-MEXT
Italiano
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
ISTRUZIONI ORIGINALI
11
2.6
COLLEGAMENTI AERAULICI
Il dimensionamento delle canalizzazioni deve essere definito in fase di progettazione
dell’impianto.
CANALIZZAZIONE MANDATA ARIA MACCHINE OVER
2.6.1
FISSAGGIO CANALIZZAZIONE
OBBLIGO
Evitare di far gravare il peso della canalizzazione sulla cornice
di appoggio della macchina
2.6.2
PERDITE DI CARICO LATO ARIA
I valori della pressione statica utile, nominale e massima, della macchina
sono indicati nel relativo Bollettino tecnico.
Le perdite di carico nei canali devono essere minime; valori elevati provocheranno un
aumento del consumo di energia elettrica dei ventilatori.
2.6.3
MANDATA ARIA MACCHINE UNDER
La disposizione del sistema di mandata aria nel sottopavimento deve essere definita in fase
di progettazione dell’impianto.
I valori della pressione statica utile, nominale e massima, della macchina
sono indicati nel relativo Bollettino tecnico.
Le perdite di carico nel sottopavimento devono essere contenute poiché valori elevati
comportano un aumento dell’impegno di energia elettrica dei ventilatori.
2.7
UMIDIFICATORE MODULANTE A VAPORE (ACCESSORIO)
Umidificatore modulante a vapore ad elettrodi immersi dotato di controllo elettronico con
erogazione modulante del vapore, completo di accessori di sicurezza e funzionamento
Una copertura metallica sopra il bollitore assicura alti livelli di sicurezza durante il
funzionamento.
Standard per sicurezza di infiammabilità UL94: V0
L’accessorio comprende la sonda combinata di temperatura/umidità in ripresa aria e scheda
di controllo.
Le tubazioni per il carico e lo scarico dell’acqua dall’umidificatore non sono fornite.
Si consiglia di installare un filtro ed un rubinetto di intercettazione sulla tubazione di carico
acqua.
Questo umidificatore produce vapore non pressurizzato per mezzo di elettrodi immersi
nell’acqua contenuta nel cilindro: essi portano la fase elettrica in acqua, la quale funge da
resistenza elettrica e si surriscalda. Il vapore così prodotto viene utilizzato per umidificare
ambienti o processi industriali, mediante appositi distributori.
L'attacco di aspirazione dell'acqua dell'umidificatore è 3/4“ G M – ISO 228/1 e l'attacco di
scarico dell'acqua è un tubo liscio da 32 mm M.
2.7.1
CARATTERISTICHE DELL’ACQUA DI ALIMENTAZIONE
La qualità dell'acqua utilizzata influisce sul processo di evaporazione. L'umidificatore può
essere alimentato con acqua non trattata, purché sia acqua potabile e non demineralizzata.
Min
Max
Attività ioni idrogeno
Ph
7
8,5
Conducibilità specifica a 20 °C
σ
R, 20 °C
Μs/cm
300
1250
Solidi totali disciolti
TDS
mg/l
(1)
(1)
Residuo fisso a 180 °C
R
180
mg/l
(1)
(1)
Durezza totale
TH
mg/l CaCO
3
100 (2)
400
Durezza temporanea
mg/l CaCO
3
60 (3)
300
Ferro + Manganese
mg/l Fe + Mn
0
0,2
Cloruri
ppm Cl
0
30
Silice
mg/l SiO
2
0
20
Cloro residuo
mg/l Cl
-
0
0,2
Solfato di Calcio
mg/l CaSO
4
0
100
Impurità metalliche
mg/l
0
0
Solventi, diluenti, saponi, lubrificanti
mg/l
0
0
(1) Valori dipendenti dalla conducibilità specifica; in genere: TDS
≅
0,93 * σ
R, 20 °C;
R
180
≅
0,65 * σ
R
(2) Non inferiore al 200% del contenuto di cloruri in mg/l di Cl
-
(3) Non inferiore al 300% del contenuto di cloruri in mg/l di Cl
-
OBBLIGO
Utilizzare solo con acqua potabile.
• Non esiste alcuna relazione attendibile tra durezza e
conducibilità dell’acqua.
• Non bisogna effettuare trattamenti dell’acqua con addolcitori!
Ciò può causare corrosione degli elettrodi e portare alla
formazione di schiuma, con potenziali problemi di irregolarità
di servizio.
• Non aggiungere sostanze disinfettanti o composti anticorrosivi
nell’acqua, poiché potenzialmente irritanti;
• E’ assolutamente vietato l’uso d’acqua di pozzo, industriale
oppure prelevata da circuiti di raffreddamento e, in generale, di
acqua potenzialmente inquinata (chimicamente o
batteriologicamente).
2.8
PLENUM DI ASPIRAZIONE CON SERRANDA PER FREE
COOLING (ACCESSORIO)
L'accessorio optional permette di ottenere il free-cooling attraverso la presa d'aria
ambiente diretta nel locale.
Le serrande sono gestite proporzionalmente dal controllo a microprocessore, che regola la
quantità di aria ambiente da immettere nel locale e secondo il set-point.
L'optional non è adatto per l'installazione in zone sismiche.
Le canalizzazioni per l'aspirazione dell'aria ambiente devono essere fornite
dall’installatore.
Si raccomanda l'uso di una copertura antipioggia con griglia sulla presa dell’aria ambiente,
fornita dall’installatore.
Accessorio disponibile solo per versione under e dislocamento.
Cornice per
fissaggio
canale di
mandata aria
Cornice per fissaggio canale di mandata aria
Canale di mandata aria (non fornito).
Fissare il canale di mandata aria al
giunto antivibrante come indicato in
figura (sistema di fissaggio non fornito).
Interporre una guarnizione come indicato
in figura (non fornita)
Giunto antivibrante (non fornito).
Il giungo antivibrante evita la trasmissione di
vibrazione alle canalizzazioni.
Telaio superiore della
macchina.
Fissare il giunto
antivibrante al telaio della
macchina con viti
autoforanti come indicato
in figura.
Interporre una guarnizione
come indicato in figura
(non fornita).
Guarnizione
Guarnizione
Pannello macchina
Telaio della macchina
Canale di mandata aria
Giunto antivibrante
Pannello
frontale
FISSAGGIO CANALE MANDATA ARIA (VERSIONE OVER)
Spazio
F1
F2
A
mm
510
910
B
mm
410
410
Содержание w-MEXT
Страница 16: ...w MEXT Italiano UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ISTRUZIONI ORIGINALI 16 ...
Страница 31: ...w MEXT English UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 31 ...
Страница 46: ...w MEXT Deutsch UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 46 ...
Страница 61: ...w MEXT Français UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 61 ...
Страница 76: ...w MEXT Nederlands UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING 76 ...
Страница 91: ...w MEXT Español UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 91 ...
Страница 106: ...w MEXT Ελληνικά UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 106 ...
Страница 121: ...w MEXT Português UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 121 ...
Страница 136: ...w MEXT Dansk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 136 ...
Страница 151: ...w MEXT Svenska UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 151 ...
Страница 166: ...w MEXT Türkçe UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ 166 ...
Страница 181: ...w MEXT Русский UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 181 ...
Страница 196: ...w MEXT Norsk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 196 ...
Страница 211: ...w MEXT Polski UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 211 ...
Страница 226: ...w MEXT Suomi UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 226 ...
Страница 241: ...w MEXT Română UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 241 ...
Страница 242: ......