w-MEXT
Norsk
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN
193
INFORMASJON
I løpet av denne fasen indikerer mikroprosessoren at det finnes
alarmer (termisk, vifter, luftfukter (hvis aktuelt), ingen strøm osv.),
fordi noen kretsbrytere er i AV-posisjon, og enkelte komponenter er
ikke aktive.
8.
Trykk Alarm -tast for å deaktivere lydsignalet.
3.2
BRUKERGRENSESNITT
3.2.1
BRUKERTERMINAL
Brukergrensesnittet omfatter:
132x64 pixel bakgrunnsbelyst LCD-skjerm.
6 bakgrunnsbelyste knapper.
Forbindelsen mellom mikroprosessorpanelet og brukerterminalen omfatter en 4-polet
telefonkabel utstyrt med RJ11-kontakt.
Terminalen får strøm direkte fra betjeningspanelet.
3.2.2
KNAPPENES GENERELLE FUNKSJONER
Tast
Navn
Beskrivelse
[ALARM]
Brukes for å vise alarmene og
gjenopprette den normale tilstanden.
[PRG]
Brukes for å få tilgang til hovedmenyen.
[ESC]
Går tilbake et nivå i masketreet hvis du
er i topptekstmaskene, eller går tilbake til
hovedmasken.
[UP]
Beveg deg rundt maskene og still inn
betjeningsparameterverdier.
[DOWN]
[ENTER]
Brukes for å bekrefte innstilte data.
Med tastkombinasjoner kan spesifikke funksjoner aktiveres.
Taster
Navn
Beskrivelse
+
+
[ALARM
+ PRG +
UP]
Øk eller reduser skjermkontrast.
+
+
[ALARM
+ PRG +
DOWN]
Øk eller reduser skjermkontrast.
+
[ALARM
+ ESC]
I den delte tastaturmodusen kan denne
kombinasjonen dele skjermbilder og
parametere blant LAN-tilkoblede
enheter.
+
+
[UP +
ENTER +
DOWN]
Trykk i 5 sekunder for å stille inn LAN-
adressen på brukerterminalen.
+
[ALARM
+ UP]
Med brukerterminalen satt til 0, kan
kontrollkortets LAN-adresse
konfigureres.
3.2.3
STYRING AV TASTENES LYSDIODER
Tastenes lysdioder tennes i følgende tilfeller.
Tast
Navn
Beskrivelse
[ALARM]
Permanent ved alarm og blinkende ved
signal.
Straks [ALARM]-tasten er trykket på,
lyser lysdioden permanent.
I mangel på alarmer/signaler er
lysdioden slukket.
[PRG]
Når enheten er i drift (ventilering PÅ).
[ESC]
Eter å ha slått på enheten, når du trykker
på en hvilken som helst tast eller
aktiverer et alarm/signal.
Den vil kobles fra etter tre minutter med
inaktivitet på brukerterminalens tastatur.
[UP]
[ENTER]
[DOWN]
4
START
4.1
OPPSTART AV MASKINEN
Oppstarten må utføres av en spesialisert ingeniør, i nærheten av installatøren og
ekspertoperatøren.
Den spesialiserte ingeniøren vil teste anlegget, utføre kontroller, kalibreringer og
idriftsettelse i henhold til gjeldende prosedyrer og kompetanse.
Ekspertoperatøren må stille spørsmål til den spesialiserte ingeniøren for å få tilstrekkelige
oppfatninger for å utføre kontroller og søknader knyttet til ham.
4.2
START
1.
Kontroller ledig plass for vedlikeholds- og sikkerhetsavstander.
2.
Kontroller luftstrømmen.
3.
Måling av elektrisk absorpsjon av viftene for sammenligning med det som er angitt i
teknisk bulletin
4.
Sjekk FORSYNINGSSPENNING: Kontroller at nettspenningen er +/- 10 % av
maskinens nominelle verdi.
5.
Kontroll av FASEBALANSERING: Kontroller balansen mellom fasene som ikke må
overstige 2 %. I så fall kontakt elforsyningsfirmaet for å løse problemet.
5
BRUK
5.1
BESTEMMELSER OG ADVARSLER FOR BRUK
Den daglige bruken av anlegget krever ikke operatørens tilstedeværelse: han må gripe inn
for å utføre periodisk kontroll, i nødstilfelle eller for å utføre planlagte oppstart og stoppe
stadier.
Den vanlige og konstante gjennomføringen av disse jobbene vil tillate at maskinen og
anlegget leverer riktig ytelse over tid.
INFORMASJON
Manglende overholdelse av prosedyrene kan føre til dårlig drift av
maskinen og systemet som helhet, noe som resulterer i tidlig
forverring
5.2
KONTROLLBESKRIVELSE
De forskjellige kontrollene er vist nedenfor, samt beskrivelse og funksjon. Disse kontrollene
er plassert på det elektriske panelet.
Elektrisk dørlåsbryter: åpner og lukker strømforsyningskretsen.
AV (0) maskinen er ikke tilkoblet.
PÅ (I) maskinen er tilkoblet
MIKROPROSESSORSKJERM
DØRLÅSBRYTER
Содержание w-MEXT
Страница 16: ...w MEXT Italiano UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ISTRUZIONI ORIGINALI 16 ...
Страница 31: ...w MEXT English UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 31 ...
Страница 46: ...w MEXT Deutsch UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 46 ...
Страница 61: ...w MEXT Français UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 61 ...
Страница 76: ...w MEXT Nederlands UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING 76 ...
Страница 91: ...w MEXT Español UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 91 ...
Страница 106: ...w MEXT Ελληνικά UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 106 ...
Страница 121: ...w MEXT Português UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 121 ...
Страница 136: ...w MEXT Dansk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 136 ...
Страница 151: ...w MEXT Svenska UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 151 ...
Страница 166: ...w MEXT Türkçe UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ 166 ...
Страница 181: ...w MEXT Русский UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 181 ...
Страница 196: ...w MEXT Norsk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 196 ...
Страница 211: ...w MEXT Polski UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 211 ...
Страница 226: ...w MEXT Suomi UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 226 ...
Страница 241: ...w MEXT Română UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 241 ...
Страница 242: ......