w-MEXT
Русский
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
173
RU
RU
MF
RU
SA
T
M
AV
RUa
SA
T
M
AV
RUa
SC
SC
IN
OUT
2.2.6
ПРЕПЯТСТВИЯ НА ПУТИ ЦИРКУЛЯЦИИ ВОЗДУХА ДЛЯ МАШИН
UNDER/OVER
2.3
ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение к водяным теплообменникам должно выполняться в соответствии
условиями, определенными на этапе проектирования.
См. размерный чертеж машины, где указаны межосевые расстояния для соединений.
Как правило, соединения размещаются на правой стороне машины, если стоять лицом к
передней панели. Направление входа и выхода показано на круглых табличках
2.3.1
2ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОТЕРЬ НАПОРА В ГИДРАВЛИЧЕСКОМ КОНТУРЕ
Расчет потерь в гидравлическом контуре должен выполняться на этапе проектирования
установки. Подробная информация приведена в техническом руководстве агрегата.
2.3.2
ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ С РЕБРИСТЫМИ БАТАРЕЯМИ
Данная схема справедлива для гидравлического контура с перечисленными ниже
теплообменниками (оребренными батареями), работающими на охлажденной воде:
главная батарея машин, работающих на охлажденной воде;
дополнительная батарея системы с двумя видами жидкости;
нагревательная батарея на горячей воде.
Определить патрубки входа и выхода воды можно по табличкам, нанесенным
непосредственно на корпус машины.
На этапе проектирования следует предусмотреть монтаж следующих компонентов в
составе трубопровода входа воды.
RUa — перекрывной вентиль
: для гидравлического разобщения контура
машины от контура установки в ходе техобслуживания.
AV — виброгаситель
: для гашения вибраций, которые могут передаваться
на установку.
M — манометр
(с запорным краном): отображает величину давления воды
во входном трубопроводе.
T — термометр
: отображает значение температуры воды во входном
трубопроводе.
SA — воздуховыпускной клапан
: для удаления воздуха из входного
трубопровода.
SC — дренажный кран
: для слива воды из установки. Предназначен для
использования при подключении внешнего насоса для химической промывки.
MF — сетчатый фильтр
(с системой кранов RU для очистки фильтра):
препятствует проникновению загрязнителей в установку (степень
фильтрации твердых частиц не менее 140 меш = 105 мкм).
В составе трубопровода выхода воды следует предусмотреть монтаж перечисленных
ниже компонентов.
RUa — перекрывной вентиль
: для гидравлического разобщения контура
машины от контура установки в ходе техобслуживания.
AV — виброгаситель
: для гашения вибраций, которые могут передаваться
на установку.
M — манометр
(с запорным краном): отображает величину давления воды
во входном трубопроводе.
T — термометр
: отображает значение температуры воды в выходном
трубопроводе.
SA — воздуховыпускной клапан
: для удаления воздуха из выходного
трубопровода.
SC — дренажный кран
: для слива воды из установки. Предназначен для
использования при подключении внешнего насоса для химической промывки.
В гидравлическом контуре следует предусмотреть расширительный бачок с
предохранительным клапаном. Выбор параметров в процессе проектирования и
изготовления должен осуществляться, исходя из положений действующего
законодательства.
2.3.3
ПОЛОЖЕНИЕ ВОДЯНОЙ НАГРЕВАТЕЛЬНОЙ БАТАРЕИ
Отсутствует в случае версии DF
OVER
UNDER
ВЫХОД
ВХОД
1
Главный охлаждающий теплообменник
2
Нагревательный теплообменник на горячей воде
Охлажденная вода
ВЕРСИЯ С ВЫТЕСНЯЮЩИМ ПОТОКОМ
5000
Размеры указаны в миллиметрах
СИСТЕМА ВЕНТИЛЯЦИИ С
ВЫТЕСНЯЮЩИМ ПОТОКОМ
СИСТЕМА DF
Расстояние между машиной и потолком
позволяет выполнить извлечение
воздушного фильтра.
Минимальная высота возвышающегося
напольного покрытия измеряется по
отношению к ровному полу, не
содержащему препятствий.
Высота первого препятствия не должна
превышать указанное значение. На пути
распределения воздуха из вентиляционной
камеры не должно быть препятствий.
Высота первого препятствия не должна
превышать указанное значение.
2
2
1
1
Содержание w-MEXT
Страница 16: ...w MEXT Italiano UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ISTRUZIONI ORIGINALI 16 ...
Страница 31: ...w MEXT English UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 31 ...
Страница 46: ...w MEXT Deutsch UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 46 ...
Страница 61: ...w MEXT Français UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 61 ...
Страница 76: ...w MEXT Nederlands UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING 76 ...
Страница 91: ...w MEXT Español UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 91 ...
Страница 106: ...w MEXT Ελληνικά UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 106 ...
Страница 121: ...w MEXT Português UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 121 ...
Страница 136: ...w MEXT Dansk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 136 ...
Страница 151: ...w MEXT Svenska UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 151 ...
Страница 166: ...w MEXT Türkçe UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ 166 ...
Страница 181: ...w MEXT Русский UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 181 ...
Страница 196: ...w MEXT Norsk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 196 ...
Страница 211: ...w MEXT Polski UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 211 ...
Страница 226: ...w MEXT Suomi UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 226 ...
Страница 241: ...w MEXT Română UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 241 ...
Страница 242: ......