w-MEXT
Polski
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN
209
Elektryczny przełącznik blokady drzwi: otwiera i zamyka obwód zasilania.
Gdy znajduje się w pozycji OFF (0), maszyna nie jest zasilana.
Gdy znajduje się w pozycji ON (I), maszyna jest zasilana
Mikroprocesor: zarządza procesem pracy, pozwalając na ustawianie parametrów i
monitorowanie warunków pracy.
Instrukcje użytkownika zawierają szczegółowe informacje na temat obsługi maszyny i
interfejsów.
5.3
ZATRZYMANIE AWARYJNE
Ponieważ w maszynie nie ma bezpośredniego dostępu do ruchomych części, nie ma
potrzeby instalowania urządzenia służącego do zatrzymywania awaryjnego.
W przypadku, gdyby takie urządzenie zostało zainstalowane, nie zmniejszyłoby ono ryzyka
ze względu na to, że czas potrzebny na zatrzymanie awaryjne byłby taki sam jak podczas
zatrzymania wykonanego za pomocą głównego wyłącznika.
5.4
WYDŁUŻONY CZAS PRZESTOJU MASZYNY
W przypadku, gdy maszyna musi pozostać nieczynna przez długi okres czasu (na przykład
wyłączenie sezonowe), do wyspecjalizowanego technika należy wykonanie następujących
czynności:
przeprowadzić próbę szczelności systemu
otworzyć odłącznik liniowy
Zamykanie zaworów odcinających wodę lodową
Opróżnienie z wody przewodów obwodów hydraulicznych
5.5
URUCHOMIENIE PO DŁUGIM OKRESIE BEZCZYNNOŚCI
Przed uruchomieniem maszyny należy przeprowadzić wszystkie czynności konserwacyjne.
Ponadto wykwalifikowany Technik jest odpowiedzialny za przeprowadzenie odpowiednich
kontroli, kalibracji i procedury rozruchu.
6
PIERWSZA DIAGNOSTYKA
6.1
CO NALEŻY ZROBIĆ, JEŚLI…
Lista działań, które należy podjąć w przypadku awarii urządzenia.
Usterka
Przyczyna
Rozwiązanie
Poziom
interwencji
Zbyt wysoka
temperatura
otoczenia
Ustawienie
Zmniejszyć wartość nastawy
Serwis
Błędny wybór
urządzenia
Sprawdzić, czy maszyna nie jest
niewymiarowa pod względem
obciążenia termicznego lub
objętości uzdatnianego powietrza
Serwis
Usterka
Sprawdzić odczyt sondy
Serwis
Sprawdzić obecność alarmów
Użytkownik
Zbyt niska
temperatura
otoczenia
Ustawienie
Zwiększyć wartość nastawy
Użytkownik
Błędny wybór
urządzenia
Sprawdzić, czy maszyna nie jest
niewymiarowa pod względem
obciążenia termicznego lub
objętości uzdatnianego powietrza
Serwis
Usterka
Sprawdzić odczyt sondy
Użytkownik
Sprawdzić obecność alarmów
Użytkownik
Źródła ciepła
Sprawdzić oporność zasilacza
(jeżeli obecny)
Serwis
Sprawdzić termostat
bezpieczeństwa oporników
Serwis
Źródła zimna
Sprawdzić działanie przepustnicy
chłodzącej (jeżeli obecna)
Użytkownik
Zbyt wysoka
wilgotność
otoczenia
Ustawienie
Zmniejszyć wartość nastawy
wilgotności
Użytkownik
Błędny wybór
urządzenia
Sprawdzić, czy maszyna nie jest
niewymiarowa pod względem
ciepła utajonego
Serwis
Usterka
Sprawdzić odczyt sondy
wilgotności
Użytkownik
Nawilżacz
Sprawdzić działanie nawilżacza
Serwis
Obieg
chłodniczy
Sprawdzić prawidłowe działanie
zaworu tłokowego
Serwis
Zbyt niska
wilgotność
otoczenia
Ustawienie
Zwiększyć wartość nastawy
wilgotności
Użytkownik
Błędny wybór
urządzenia
Sprawdzić, czy maszyna nie jest
ponadwymiarowa pod względem
ciepła utajonego
Serwis
Usterka
Sprawdzić odczyt sondy
wilgotności
Użytkownik
Nawilżacz
Sprawdzić działanie nawilżacza
Serwis
Niski
przepływ
powietrza
Ustawienie
Sprawdzić ustawienie prędkości
obrotowej wentylatorów
Serwis
Sprawdzić wartość nastawy
natężenia przepływu powietrza lub
Użytkownik
Usterka
Przyczyna
Rozwiązanie
Poziom
interwencji
przepływu w delcie P dla
zmiennych ustawień
Wentylator
Sprawdzić zasilanie wentylatora
Serwis
Sprawdzić analogowe wyjście
prędkości obrotowej odniesienia z
regulatora
Serwis
Sprawdzić odczyt i położenie
przetwornika różnicy ciśnień w
przypadku zmiennych ustawień
Serwis
Sprawdzić spadki ciśnienia w
instalacji
Serwis
Sprawdzić czystość filtrów
jednostki
Użytkownik
7
KONSERWACJA
7.1
INNE INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI
NAKAZ
Prace konserwacyjne, zarówno zwykłe jak i nadzwyczajne, muszą
być wykonywane przez AUTORYZOWANE I WYKWALIFIKOWANE
OSOBY wyposażone we wszelkie niezbędne środki ochrony
indywidulanej.
Miejsce instalacji maszyn musi spełniać wszystkie wymogi
bezpieczeństwa
Konieczne jest również przestrzeganie procedur wskazanych przez
Producenta.
Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkiego typu operacji konserwacyjnej należy:
odizolować maszynę od zasilania poprzez użycie żółtego/czerwonego przełącznika
umieszczonego na drzwiach głównych, przeznaczonego do wstawiania kłódek i
zamykania w pozycji „otwartej”;
zawiesić kartkę z napisem „Nie włączać – prace konserwacyjne” na otwartym
wyłączniku sekcyjnym;
wyposażyć się w odpowiednie środki ochrony indywidualnej (na przykład hełm,
rękawice izolacyjne, okulary ochronne, buty ochronne itp.);
wyposażyć się w sprawne i w odpowiednio dobrym stanie przyrządy; przed ich
użyciem upewnić się czy zostały zrozumiałe odpowiednio instrukcje;
W przypadku, gdyby było konieczne wykonanie pomiarów lub kontroli, które wymagają
funkcjonowania maszyny, należy:
upewnić się czy ewentualnych systemy sterowania zdalnego są odłączone; pamiętać
zawsze, że PLC na maszynie steruje jej funkcjami i może włączać lub wyłączać
komponenty stwarzając sytuacje zagrożenia (jak na przykład zasilanie i włączenie
ruchu obrotowego wentylatorów i ich systemów mechanicznych);
działać na otwartej rozdzielnicy elektrycznej możliwie w jak najkrótszym czasie;
zamknąć rozdzielnicę elektryczną zaraz po wykonaniu pojedynczego pomiaru lub
kontroli;
Ponadto należy zawsze pamiętać, aby:
podczas odpowietrzania, przedsięwziąć środki ostrożności, aby zapobiec
ewentualnemu wyciekowi płynów w niebezpiecznych temperaturach i/lub ciśnieniach;
podczas wymiany jednej z płyt elektronicznych należy używać zawsze odpowiedniego
oprzyrządowania (wyciągacz, opaska antystatyczna itp.);
w przypadku wymiany silnika, akumulatora lub każdego innego ciężkiego elementu,
upewnić się czy urządzenia podnoszące są kompatybilne z ciężarem przeznaczonym
do przeniesienia;
nie wchodzić do przegrody wentylatorów bez wcześniejszego odizolowania maszyny
za pomocą wyłącznika sekcyjnego na rozdzielnicy i po założeniu kartki z napisem „Nie
włączać – prace konserwacyjne”;
używać zawsze i wyłącznie oryginalnych części zamiennych zakupionych
bezpośrednio u Producenta lub oficjalnych koncesjonariuszy;
przed zamknięciem i ponownym uruchomieniem maszyny należy upewnić się, że
wszystkie narzędzia i ciała obce zostały usunięte.
Lista zaplanowanych czynności konserwacyjnych znajduje się w następnym rozdziale
niniejszej instrukcji.
W przypadku każdej interwencji, zarówno konserwacji zwyczajnej, jak i nadzwyczajnej,
użytkownik musi sporządzić i przechowywać specjalny formularz.
Jeśli na maszynie znajduje się zwykły notatnik zaplanowanych czynności konserwacyjnych,
również w nim należy odnotować wszystkie operacje.
7.2
PLANOWANA KONSERWACJA
Wszystkie czynności konserwacyjne należy przeprowadzać zgodnie ze wskazaną
częstotliwością.
INFORMACJA
Nieprzeprowadzenie zaplanowanej konserwacji powoduje utratę
praw gwarancyjnych Producenta oraz wszelkiej jego
odpowiedzialności za bezpieczeństwo
W tabelach na następnych stronach przedstawiono terminy konserwacji zwyczajnej.
Aby móc „odczytać” godziny pracy, należy je wyświetlić na wyświetlaczu mikroprocesora.
WYŚWIETLACZ MIKROPROCESORA
Содержание w-MEXT
Страница 16: ...w MEXT Italiano UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ISTRUZIONI ORIGINALI 16 ...
Страница 31: ...w MEXT English UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 31 ...
Страница 46: ...w MEXT Deutsch UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 46 ...
Страница 61: ...w MEXT Français UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 61 ...
Страница 76: ...w MEXT Nederlands UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING 76 ...
Страница 91: ...w MEXT Español UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 91 ...
Страница 106: ...w MEXT Ελληνικά UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 106 ...
Страница 121: ...w MEXT Português UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 121 ...
Страница 136: ...w MEXT Dansk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 136 ...
Страница 151: ...w MEXT Svenska UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 151 ...
Страница 166: ...w MEXT Türkçe UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ 166 ...
Страница 181: ...w MEXT Русский UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 181 ...
Страница 196: ...w MEXT Norsk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 196 ...
Страница 211: ...w MEXT Polski UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 211 ...
Страница 226: ...w MEXT Suomi UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 226 ...
Страница 241: ...w MEXT Română UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 241 ...
Страница 242: ......