w-MEXT
Español
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
88
3.
Compruebe que los interruptores automáticos de los ventiladores, de las
resistencias eléctricas (si presentes) y del humidificador (si presente) están en la
posición OFF.
4.
Desconecte el interruptor magnético de alimentación de los circuitos auxiliares en
la posición ON.
5.
Para localizar este interruptor consulte el "Diagrama de cableado".
6.
Cierre la puerta interior del cuadro eléctrico, cierre el panel principal y sitúe el
interruptor eléctrico de cierre puerta en la posición ON.
7.
Si las operaciones se han realizado correctamente, la pantalla del microprocesador
debe estar encendida.
INFORMACIÓN
En esta fase, el microprocesador indica la presencia de alarmas
(térmico ventiladores, humidificador (si está presente), falta de
caudal, etc.) debido a que algunos interruptores automáticos están
en la posición de apagado y algunos componentes no están activos.
8.
Pulse el botón Alarma para apagar la alarma acústica.
3.2
INTERFAZ DE USUARIO
3.2.1
TERMINAL USUARIO
La interfaz de usuario está compuesta por:
Pantalla LCD de 132x64 píxeles retroiluminada.
6 teclas retroiluminadas.
La conexión entre la tarjeta de microprocesador y la interfaz usuario se realiza mediante un
cable telefónico de 4 polos con el conector RJ11.
El terminal es alimentado directamente, a través del cable, por la tarjeta de control.
3.2.2
FUNCIONES GENERALES DE LAS TECLAS
Llave
Nombre
Descripción
[ALARM]
Visualiza las alarmas y restablece la
condición normal.
[PRG]
Permite acceder al menú principal.
[ESC]
Permite volver atrás un nivel en el árbol
de las máscaras, si nos encontramos en
las máscaras de titulación, o bien volver
a la máscara principal.
[UP]
Permite navegar por las máscaras y
programar los valores de los parámetros
de control.
[DOWN]
[ENTER]
Permite confirmar los datos
programados.
Combinando teclas es posible activar funciones específicas.
Teclas
Nombre
Descripción
+
+
[ALARM
+ PRG +
UP]
Permiten aumentar o disminuir el
contraste de la pantalla.
+
+
[ALARM
+ PRG +
DOWN]
Permiten aumentar o disminuir el
contraste de la pantalla.
+
[ALARM
+ ESC]
Con el teclado compartido permite
cambiar la visualización de las máscaras
y los parámetros entre unidades
conectadas en LAN.
+
+
[UP +
ENTER +
DOWN]
Si se pulsa durante 5 segundos permite
ajustar la dirección LAN del terminal
usuario.
+
[ALARM
+ UP]
Con el terminal usuario en 0 permite
configurar la dirección LAN de la tarjeta
de control.
3.2.3
GESTIÓN DE LOS LEDS DE LAS TECLAS
Los leds de las teclas se encienden en los siguientes casos.
Llave
Nombre
Descripción
[ALARM]
Luz fija en caso de alarma y
parpadeante en caso de señal.
Cuando se pulse la tecla [ALARM] el led
emitirá luz fija.
Si no hay alarmas / señales activas, el
led está apagado.
[PRG]
Cuando la unidad está activada
(ventilación ON).
[ESC]
Al encender la unidad, cuando se pulsa
una tecla cualquiera o cuando se activa
una alarma / señal.
Se desactiva después de 3 minutos de
absoluta inactividad en el teclado del
terminal usuario.
[UP]
[ENTER]
[DOWN]
4
PUESTA EN MARCHA
4.1
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
La primera puesta en marcha debe ser realizada por un Técnico especializado y deben
estar presentes el Instalador y el Operador experto.
El Técnico especializado probará la instalación realizando las comprobaciones, las
calibraciones y la primera puesta en marcha según procedimientos y competencias a él
reservadas.
El operador experto tendrá que enviar preguntas al Técnico especializado para recibir los
conocimientos necesarios para llevar a cabo sus actividades de comprobación y uso de su
competencia.
4.2
PUESTA EN MARCHA
1.
Comprobación espacios mínimos y distancias de seguridad.
2.
Comprobación y eventual calibración caudal e aire.
3.
Medida de absorción ventiladores comparando los valores con lo que se indica en el
boletín técnico.
4.
Comprobación TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN Compruebe que la tensión de la red
esté comprendida entre +/- 10 % del valor nominal e la máquina.
5.
Comprobación del DESEQUILIBRIO ENTRE LAS FASES: Compruebe que el
equilibrio entre las fases no exceda el 2 %. En el caso, póngase en contacto con la
empresa de distribución de electricidad para resolver el problema.
5
MODO DE USO
5.1
PRESCRIPCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO
En el uso diario del sistema no se requiere la presencia del Operador: deberá intervenir
para realizar comprobaciones periódicas, en caso de emergencia y para llevar a cabo las
fases programadas de puesta en marcha y parada.
La ejecución regular y constante de estas intervenciones permitirá obtener rendimientos
favorables de la máquina y de la planta a lo largo del tiempo.
INFORMACIÓN
El incumplimiento de los procedimientos puede provocar el
malfuncionamiento de la máquina y del sistema en su conjunto con
el consiguiente deterioro.
5.2
DESCRIPCIÓN DE LOS COMANDOS
Los diversos comandos, su descripción y función se muestran a continuación. Estos
comandos están ubicados en el cuadro eléctrico.
PANTALLA DEL MICROPROCESADOR
INTERRUPTOR PARA EL BLOQUEO DE LA PUERTA
Содержание w-MEXT
Страница 16: ...w MEXT Italiano UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ISTRUZIONI ORIGINALI 16 ...
Страница 31: ...w MEXT English UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 31 ...
Страница 46: ...w MEXT Deutsch UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 46 ...
Страница 61: ...w MEXT Français UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 61 ...
Страница 76: ...w MEXT Nederlands UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING 76 ...
Страница 91: ...w MEXT Español UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 91 ...
Страница 106: ...w MEXT Ελληνικά UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 106 ...
Страница 121: ...w MEXT Português UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 121 ...
Страница 136: ...w MEXT Dansk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 136 ...
Страница 151: ...w MEXT Svenska UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 151 ...
Страница 166: ...w MEXT Türkçe UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ 166 ...
Страница 181: ...w MEXT Русский UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 181 ...
Страница 196: ...w MEXT Norsk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 196 ...
Страница 211: ...w MEXT Polski UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 211 ...
Страница 226: ...w MEXT Suomi UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 226 ...
Страница 241: ...w MEXT Română UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 241 ...
Страница 242: ......