w-MEXT
Polski
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN
208
3.
Sprawdzić, czy automatyczne wyłączniki wentylatorów, oporników elektrycznych
(jeśli są) i nawilżacza (jeśli jest) są w pozycji OFF.
4.
Ustawić przełącznik zasilania magnetycznego obwodów pomocniczych w pozycji
ON.
5.
Aby znaleźć ten przełącznik, należy zapoznać się ze „Schematem elektrycznym”.
6.
Zamknąć drzwiczki wewnątrz panelu elektrycznego, zamknąć panel główny i
ustawić przełącznik elektrycznej blokady drzwi w pozycji ON.
7.
Jeżeli czynności wykonano w prawidłowy sposób, wyświetlacz mikroprocesora
będzie włączony.
INFORMACJA
W tej fazie mikroprocesor sygnalizuje obecność alarmów (alarm
termiczny wentylatora, nawilżacza (jeśli jest), brak przepływu itp.),
ponieważ niektóre automatyczne wyłączniki są w pozycji off i
niektóre części nie są aktywne.
8.
Naciśnij przycisk Alarm , aby wyłączyć alarm dźwiękowy.
3.2
INTERFEJS UŻYTKOWNIKA
3.2.1
TERMINAL UŻYTKOWNIKA
Interfejs użytkownika składa się z:
Podświetlanego wyświetlacza LCD o rozdzielczości 132x64 pikseli.
6 podświetlanych przycisków.
Połączenie pomiędzy płytką mikroprocesora a interfejsem użytkownika jest wykonane za
pomocą 4-pinowego kabla telefonicznego ze złączem RJ11.
Terminal jest zasilany bezpośrednio z płyty sterującej za pomocą przewodu.
3.2.2
OGÓLNE FUNKCJE KLAWISZY
Klucz
Nazwa
Opis
[ALARM]
Wyświetla alarmy i przywraca zwykłe
warunki pracy.
[PRG]
Pozwala na dostęp do głównego menu.
[ESC]
Pozwala na cofnięcie się do tyłu o jeden
poziom w strukturze stron, jeżeli
znajdujesz się na stronie nagłówka lub w
celu powrotu do głównego formularza.
[UP]
Pozwalają na nawigację w formularzach
oraz ustawienie wartości parametrów
kontroli.
[DOWN]
[ENTER]
Pozwala na zatwierdzenie ustawionych
danych.
Za pomocą niektórych kombinacji przycisków można uaktywnić specjalne funkcje.
Klawiatura
Nazwa
Opis
+
+
[ALARM
+ PRG +
UP]
Umożliwia zwiększenie lub zmniejszenie
kontrastu wyświetlacza.
+
+
[ALARM
+ PRG +
DOWN]
Umożliwia zwiększenie lub zmniejszenie
kontrastu wyświetlacza.
+
[ALARM
+ ESC]
Z klawiaturą współużytkowaną pozwala
na przechodzenie wizualizacji formularzy
i parametrów między połączonymi
jednostkami w LAN.
+
+
[UP +
ENTER +
DOWN]
Gdy jest wciśnięty przez 5 sekund,
pozwala na ustawienie adresu LAN
terminalu użytkownika.
+
[ALARM
+ UP]
Z terminalem użytkownika ustawionym
na 0 pozwala na skonfigurowanie adresu
LAN płyty sterującej.
3.2.3
ZARZĄDZANIE DIODAMI LED PRZYCISKÓW
Diody LED przycisków świecą się w następujących przypadkach.
Klucz
Nazwa
Opis
[ALARM]
Światło jest stałe w przypadku alarmu i
migające w przypadku sygnalizacji.
Po naciśnięciu przycisku [ALARM]
światło diody LED staje się stałe.
Jeśli nie ma aktywnych
alarmów/sygnałów, dioda LED jest
wyłączona.
[PRG]
Gdy jednostka jest aktywna (wentylacja
ON).
[ESC]
Gdy jednostka jest włączona i wciśnięty
jest dowolny przycisk lub gdy wyzwalany
jest sygnał alarmowy/sygnał alarmowy.
Wyłącza się po 3 minutach bezwzględnej
bezczynności na klawiaturze terminala
użytkownika.
[UP]
[ENTER]
[DOWN]
4
URUCHAMIANIE
4.1
URUCHOMIENIE MASZYNY
Pierwsze uruchomienie musi zostać przeprowadzone przez wyspecjalizowanego Technika
w obecności Instalatora i wykwalifikowanego Operatora.
Wyspecjalizowany Technik przetestuje system, przeprowadzając kontrole, kalibracje i
pierwsze uruchomienie zgodnie z procedurami i umiejętnościami przeznaczonymi dla niego.
Doświadczony Operator powinien zadawać wyspecjalizowanemu Technikowi pytania w celu
uzyskania niezbędnej wiedzy potrzebnej do wykonywania czynności kontrolnych i
użytkowych, za które jest odpowiedzialny.
4.2
URUCHAMIANIE
1.
Sprawdź wolne przestrzenie i bezpieczne odległości.
2.
Sprawdź i dokonaj ewentualnej kalibracji natężenia przepływu powietrza.
3.
Zmierzyć absorpcję wentylatora porównując uzyskane wartości z wartościami
podanymi w biuletynie technicznym.
4.
Sprawdź NAPIĘCIE ZASILANIA: Sprawdź, czy napięcie sieciowe mieści się w
za/- 10% wartości nominalnej maszyny.
5.
Sprawdzenie PRZESUNIĘCIA FAZ: Należy sprawdzić przesunięcie między fazami,
które nie może przekraczać 2%. W razie potrzeby należy skontaktować się z
zakładem elektrycznym w celu rozwiązania problemu.
5
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
5.1
INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Podczas codziennego użytkowania nie jest wymagana obcość Operatora: musi on
interweniować, aby przeprowadzić okresowe kontrole, w przypadku awarii oraz w celu
przeprowadzenia zaplanowanych faz rozruchu i wyłączenia.
Regularne i ciągłe wykonywanie tych czynności pozwoli na uzyskanie korzystnych osiągów
maszyny i instalacji na przestrzeni czasu.
INFORMACJA
Nieprzestrzeganie tych procedur może skutkować wadliwym
działaniem maszyny i całej instalacji, a w konsekwencji
pogorszeniem jakości
5.2
OPIS ELEMENTÓW STEROWANIA
Poniżej przedstawiono różne polecenia, ich opis i funkcje. Polecenia te znajdują się na
panelu elektrycznym.
WYŚWIETLACZ MIKROPROCESORA
PRZEŁĄCZNIK BLOKADY DRZWI
Содержание w-MEXT
Страница 16: ...w MEXT Italiano UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ISTRUZIONI ORIGINALI 16 ...
Страница 31: ...w MEXT English UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 31 ...
Страница 46: ...w MEXT Deutsch UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 46 ...
Страница 61: ...w MEXT Français UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 61 ...
Страница 76: ...w MEXT Nederlands UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING 76 ...
Страница 91: ...w MEXT Español UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 91 ...
Страница 106: ...w MEXT Ελληνικά UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 106 ...
Страница 121: ...w MEXT Português UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 121 ...
Страница 136: ...w MEXT Dansk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 136 ...
Страница 151: ...w MEXT Svenska UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 151 ...
Страница 166: ...w MEXT Türkçe UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ 166 ...
Страница 181: ...w MEXT Русский UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 181 ...
Страница 196: ...w MEXT Norsk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 196 ...
Страница 211: ...w MEXT Polski UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 211 ...
Страница 226: ...w MEXT Suomi UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 226 ...
Страница 241: ...w MEXT Română UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 241 ...
Страница 242: ......