w-MEXT
Deutsch
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
43
3.
Überprüfen Sie, ob sich die Leistungsschalter der Lüfter, die elektrischen
Widerstände (falls vorhanden) und der Befeuchter (falls vorhanden) in der Position
AUS befinden.
4.
Magnetschalter der Stromversorgung der Hilfskreise auf ON stellen.
5.
Zum Auffinden dieses Schalters den „elektrische Schaltplan“ konsultieren.
6.
Die Innentür der Schalttafel schließen und den elektrischen
Türverriegelungsschalter auf die Position ON stellen.
7.
Wurden diese Vorgänge ordnungsgemäß ausgeführt, sollte das Display des
Mikroprozessors eingeschaltet sein.
HINWEIS
In dieser Phase meldet der Mikroprozessor das Vorhandensein von
Alarmen (Thermoschutz Ventilatoren, Befeuchter (falls vorhanden),
fehlender Durchfluss, usw.), da sich einige automatische Schalter auf
Off stehen und einige Komponenten nicht aktiv sind.
8.
Alarmtaste drücken, um den akustischen Alarm auszuschalten.
3.2
BENUTZERSCHNITTSTELLE
3.2.1
DAS BENUTZER-ENDGERÄT
Die Benutzerschnittstelle besteht aus:
Hinterleuchtete LCD-Display 132x64 Pixel
6 hinterleuchtete Tasten.
Die Verbindung zwischen der Mikroprozessorplatine und der Bedienerschnittstelle erfolgt
über ein 4-poliges Telefonkabel mit dem RJ11-Stecker.
Das Endgerät wird direkt mit dem vorgenannten Kabel von der Kontrollkarte gespeist.
3.2.2
ALLGEMEINE TASTENFUNKTIONEN
Schlüssel
Name
Beschreibung
[ALARM]
Dient zur Alarmanzeige und für die
Rückkehr zum normalen Zustand.
[PRG]
Ermöglicht den Zugriff auf das
Hauptmenü.
[ESC]
Ermöglicht das Zurückkehren um eine
Stufe im Maskenbaum, wenn Sie sich in
der Titelmaske befinden, oder das
Zurückkehren zur Hauptseite.
[UP]
Ermöglicht die Navigation in den Masken
und die Eingabe der Werte der
Kontrollparameter.
[DOWN]
[ENTER]
Ermöglicht die Bestätigung der
eingegebenen Daten.
Mit verschiedenen Tastenkombinationen können spezifische Funktionen aktiviert werden.
Tasten
Name
Beschreibung
+
+
[ALARM
+ PRG +
UP]
Damit wird der Kontrast des Displays
erhöht oder vermindert.
+
+
[ALARM
+ PRG +
DOWN]
Damit wird der Kontrast des Displays
erhöht oder vermindert.
+
[ALARM
+ ESC]
Bei einer für mehrere Anwendungen
verwendeten Tastatur kann von der
Anzeige der Masken auf die Parameter
der in LAN verbundenen Einheiten
gewechselt werden.
+
+
[UP +
ENTER +
DOWN]
Wenn diese Kombination 5 Sekunden
lang gedrückt wird, kann damit die LAN-
Adresse des Bediener-Endgeräts
eingegeben werden.
+
[ALARM
+ UP]
Bei Benutzer-Endgerät mit Adresse 0
kann die LAN-Adresse der Kontrollkarte
konfiguriert werden.
3.2.3
VERWALTUNG DER LED DER TASTEN
Die Leds der Tasten leuchten in folgenden Fällen.
Schlüssel
Name
Beschreibung
[ALARM]
Leuchtet fix bei einem Alarm oder blinkt
bei einer Meldung.
Nach Drücken der Taste [ALARM],
leuchtet die Led durchgehend.
Wenn keine Alarme / Meldungen aktiv
sind, schaltet die Led aus.
[PRG]
Wenn die Einheit aktiv ist (Entlüftung
ON).
[ESC]
Beim Einschalten der Einheit, wenn eine
beliebige Taste gedrückt wird oder wenn
ein Alarm / Meldung aktiv ist.
Nach 3 Minuten absoluter Inaktivität auf
der Tastatur des Benutzer-Endgeräts
schaltet die Led aus.
[UP]
[ENTER]
[DOWN]
4
ANLASSEN
4.1
ANLASSEN DER MASCHINE
Die erste Inbetriebnahme muss vom spezialisierten Techniker durchgeführt werden und es
müssen der Installateur und der sachkundige Bediener anwesend sein.
Der spezialisierte Techniker nimmt die Abnahme der Anlage vor, wobei er die Kontrollen,
Kalibrierungen und die erste Inbetriebnahme nach den ihm vorbehaltenen Verfahren und
Fähigkeiten durchgeführt werden.
Der sachkundige Bediener muss die Fragen an den spezialisierten Techniker richten, um
die entsprechenden Kenntnisse zur Durchführung der Kontroll- und Nutzungstätigkeiten zu
erlangen.
4.2
ANLASSEN
1.
Freiräume und Sicherheitsabstände überprüfen.
2.
Prüfung und eventuelle Kalibrierung des Luftvolumenstroms.
3.
Messung der Leistungsaufnahme der Ventilatoren, indem die Werte mit den
Angaben im technischen Datenblatt verglichen werden
4.
VERSORGUNGSSPANNUNG kontrollieren: Prüfen, dass die Netzspannung
zw/- 10% des Nennwertes der Maschine liegt.
5.
ASYMETRIE DER PHASEN überprüfen: Phasensymmetrie überprüfen, die 2% nicht
überschreiten darf. Wenden Sie sich ggf. an das Stromversorgungsunternehmen,
um das Problem zu lösen.
5
ANWENDUNGSART
5.1
ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN
GEBRAUCH
Bei der täglichen Nutzung der Anlage ist die Anwesenheit des Bedieners nicht erforderlich:
Er muss eingreifen, um regelmäßige Kontrollen durchzuführen, im Notfall und bei den
vorgesehenen Inbetriebnahme- und Stillstandsphasen.
Die regelmäßige und stetige Durchführung dieser Maßnahmen sorgt für eine dauerhafte
gute Leistung der Maschine und der Anlage.
HINWEIS
Die Nichteinhaltung der Verfahren kann zu Fehlfunktionen der
Maschine und der gesamten Anlage führen, was zu einer
Verschlechterung dieser führt.
5.2
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
Im Folgenden sind verschiedene Bedienelemente, ihre Beschreibung und Funktion
dargestellt: Diese Elemente sind im Schaltschrank angeordnet.
MIKROPROZESSOR-DISPLAY
TÜRVERRIEGELUNGSSCHALTER
Содержание w-MEXT
Страница 16: ...w MEXT Italiano UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ISTRUZIONI ORIGINALI 16 ...
Страница 31: ...w MEXT English UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 31 ...
Страница 46: ...w MEXT Deutsch UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 46 ...
Страница 61: ...w MEXT Français UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 61 ...
Страница 76: ...w MEXT Nederlands UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING 76 ...
Страница 91: ...w MEXT Español UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 91 ...
Страница 106: ...w MEXT Ελληνικά UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 106 ...
Страница 121: ...w MEXT Português UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 121 ...
Страница 136: ...w MEXT Dansk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 136 ...
Страница 151: ...w MEXT Svenska UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 151 ...
Страница 166: ...w MEXT Türkçe UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ 166 ...
Страница 181: ...w MEXT Русский UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 181 ...
Страница 196: ...w MEXT Norsk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 196 ...
Страница 211: ...w MEXT Polski UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 211 ...
Страница 226: ...w MEXT Suomi UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 226 ...
Страница 241: ...w MEXT Română UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 241 ...
Страница 242: ......