w-MEXT
English
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
24
2.3.4
WATER CONTENT PER LINEAR METRE OF PIPELINE
Pipe diameter
1/2"
3/4"
1”
1
1/4"
1
1/2"
2”
2
1/2"
3”
Litres
0.2
0.37
0.58
1.02
1.38
2.21
3.85
5.28
2.3.5
INSTALLATION TECHNICAL NOTES
The connection pipes must be suitably supported so that they do not weigh
down on the machine.
Avoid rigid connections between the machine and the pipes, and install
vibration dampers.
For the temperatures values, the minimum and maximum water flow rates
and the volumes of water in the heat exchanger hydraulic circuit refer to the
technical bulletin.
Any heating elements installed to prevent the pipes from freezing must be
kept away from devices, sensors and materials that the heating elements
could damage or cause to malfunction (for example, temperature sensors,
plastic components and power cables).
2.3.6
CLEANING AND FILLING THE HYDRAULIC CIRCUITS
OBLIGATION
Wash the pipes of the hydraulic circuits to remove any
processing residues and other dirt inside.
This operation must be performed to avoid damaging the parts
of the machine.
After washing, check the hydraulic circuits for any leaks. To do this, load the circuits at a
pressure higher than atmospheric pressure and check that there are no pressure leaks over
time.
INFORMATION
The thermal insulation of the pipes outside the machine is the
responsibility of the INSTALLER and must only be completed after
ascertaining that there are no leaks.
Do not use fluids other than water or ethylene glycol/propylene glycol water solutions in the
hydraulic circuit.
2.3.7
WATER QUALITY
OBLIGATION
The valuesshown in the table must be guaranteed during the entire
life cycle of the machine.
Description
Symbol
Range values
1
Hydrogen ions
pH
7.5 to 9
2
Presence of calcium (Ca) and
magnesium (Mg)
Hardness
4 ÷ 8.5 °D
3
Chloride ions
Cl
-
< 150 ppm
4
Iron ions
Fe
3+
< 0.5 ppm
5
Manganese ions
Mn
2+
< 0.05 ppm
6
Carbon dioxide
CO
2
< 10 ppm
7
Hydrogen sulphide
H
2
S
< 50 ppb
8
Oxygen
O
2
< 0.1 ppm
9
Chlorine
Cl
2
< 0.5 ppm
10
Ammonia NH
3
NH
3
< 0.5 ppm
11
Ratio between carbonates and
sulphates
HCO
3
-/SO
42-
> 1
12
Sulphate ions
SO
4--
< 100 ppm
13
Phosphate ions
PO
43-
< 2.0 ppm
where: 1/1.78°D = 1°Fr with 1°Fr = 10 gr CaCO
3
/ m
3
- ppm = parts per million - ppb =
parts per billion
Explanatory notes:
ref. 1:
Concentrations of hydrogen ions greater than those indicated implies a high
risk of deposits, whereas concentrations of hydrogen ions lower than those
indicated implies a high risk of corrosion;
ref. 2:
The hardness measures the amount of Ca and Mg carbonate dissolved in the
water with a temperature lower than 100°C (temporary hardness). A high
hardness implies a high risk of deposits.
ref. 3:
Concentrations of chloride ions higher than those indicated causes corrosion;
ref. 4 - 5 - 8: The presence of iron and manganese ions and oxygen leads to corrosion
ref. 6 - 7:
Carbon dioxide and hydrogen sulphide are impurities that promote corrosion
ref. 9:
In water from the waterworks it is a value of between 0.2 and 0.3 ppm. High
values cause corrosion
ref. 10:
The presence of ammonia reinforces the oxidising power of oxygen
ref. 11:
Below the value shown in the table, there is a risk of corrosion due to the
trigger of galvanic currents between copper and other less noble metals.
ref. 12:
The presence of sulphate ions leads to corrosion
ref. 13:
The presence of phosphate ions leads to corrosion
Checks should be carried out on a regular basis, taking samples at various points of the
hydraulic system.
During the first year of operation, it is recommended to perform checks every 4 months.
Checks can then be performed once every six months as from the second year of
operation.
OBLIGATION
Parameter values outside the indicated ranges may lead to the
formation of deposits and scale, and/or encourage the occurrence
of corrosive phenomena inside the system. In case of service fluids
other than water (e.g. ethylene or propylene glycol), it is advisable
to always use special inhibitors that offer thermal stability within
the operating temperature ranges and protection against corrosion
phenomena.
It is absolutely essential that, in the presence of dirty and/or
aggressive water, an intermediate heat exchanger is placed
upstream of the heat exchangers.
2.3.8
ANTI-FREEZE MIXES
In systems not adequately protected by electric heaters, protect the hydraulic circuit with an
anti-freeze solution when the outside air temperature can fall below 5°C.
The values shown are indicative and may vary depending on the manufacturer. Refer to
your glycol supplier for more details.
The values indicated consider a precautionary difference of 5°C between the minimum
outside air temperature and the freezing temperature of the solution.
Do not use fluids other than water or ethylene glycol/propylene glycol water solutions in the
hydraulic circuit.
Minimum external air temperature
°C
5
0
-5 -10 -15 -20 -25 -30
ETHYLENE GLYCOL
(% suggested by weight)
%
0
12 20 30 35 40 45 50
Minimum external air temperature
°C
5
2
-3
-9 -13 -17 -23 -29
PROPYLENE GLYCOL
(% suggested by weight)
%
0
10 20 30 35 40 45 50
OVER UNDER air relief valve
OVER UNDER DF air relief valve
OVER DL air relief valve
Содержание w-MEXT
Страница 16: ...w MEXT Italiano UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ISTRUZIONI ORIGINALI 16 ...
Страница 31: ...w MEXT English UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 31 ...
Страница 46: ...w MEXT Deutsch UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 46 ...
Страница 61: ...w MEXT Français UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 61 ...
Страница 76: ...w MEXT Nederlands UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING 76 ...
Страница 91: ...w MEXT Español UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 91 ...
Страница 106: ...w MEXT Ελληνικά UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 106 ...
Страница 121: ...w MEXT Português UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 121 ...
Страница 136: ...w MEXT Dansk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 136 ...
Страница 151: ...w MEXT Svenska UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 151 ...
Страница 166: ...w MEXT Türkçe UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ 166 ...
Страница 181: ...w MEXT Русский UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 181 ...
Страница 196: ...w MEXT Norsk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 196 ...
Страница 211: ...w MEXT Polski UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 211 ...
Страница 226: ...w MEXT Suomi UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 226 ...
Страница 241: ...w MEXT Română UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 241 ...
Страница 242: ......