w-MEXT
Русский
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
178
3.
Убедитесь в том, что автоматические выключатели вентиляторов, электрических
нагревательных элементов (если они присутствуют) и увлажнителя (если он
присутствует) находятся в положении OFF.
4.
Переведите магнитный выключатель электропитания цепей дополнительных
компонентов в положение ON (ВКЛ.).
5.
Чтобы определить место установки такого выключателя, см. «Электрическую
схему».
6.
Закройте внутреннюю дверцу электрощита и главную панель, приведите
электровыключатель блокировки двери в положение ON.
7.
Если операции были выполнены надлежащим образом, дисплей
микропроцессора должен быть включен.
ИНФОРМАЦИЯ
На данном этапе микропроцессор сигнализирует о наличии
аварийных сигналов (термореле вентиляторов, увлажнителя
(если предусмотрен), отсутствие потока и т. д.), поскольку
некоторые автоматические выключатели находятся в
выключенном положении, а кроме того, не активны некоторые
компоненты.
8.
Нажмите кнопку Allarme (Аварийный сигнал), чтобы отключить подачу звукового
сигнала.
3.2
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ ИНТЕРФЕЙС
3.2.1
ТЕРМИНАЛ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Интерфейс пользователя состоит из:
ЖК-дисплея 132 x 64 пикселя с задней подсветкой.
6 кнопок с задней подсветкой.
Соединение между платой с микропроцессором и интерфейсом пользователя
происходит посредством 4-жильного телефонного кабеля с соединителем RJ11.
Терминал питается непосредственно через кабель управляющей платы.
3.2.2
ОБЩИЕ ФУНКЦИИ КНОПОК
Ключ
Имя
Описание
[ALARM]
Используется для отображения
аварийных сообщений и
восстановления нормального
состояния.
[PRG]
Используется для входа в главное
меню.
[ESC]
позволяет вернуться назад на один
уровень в структуре экранных окон,
если вы находитесь в титульных
экранных окнах, или вернуться в
главное экранное окно.
[UP]
Используются для перемещения по
экранным окнам и задания значений
параметров управления.
[DOWN]
[ENTER]
Используется для подтверждения
выбранных настроек.
С помощью комбинаций кнопок можно активировать различные функции.
Кнопки
Имя
Описание
+
+
[ALARM
+ PRG +
UP]
Позволяют увеличить или уменьшить
контрастность дисплея.
+
+
[ALARM
+ PRG +
DOWN]
Позволяют увеличить или уменьшить
контрастность дисплея.
+
[ALARM
+ ESC]
С общей клавиатурой позволяет
последовательно отображать
экранные окна и параметры агрегатов,
включенных в локальную сеть.
+
+
[UP +
ENTER +
DOWN]
при нажатии в течение 5 секунд
позволяет задать адрес LAN
терминала пользователя.
+
[ALARM
+ UP]
С пользовательским терминалом,
адресованным на 0, позволяет
конфигурировать адрес LAN
управляющей платы.
3.2.3
УПРАВЛЕНИЕ СВЕТОДИОДНЫМИ ИНДИКАТОРАМИ КНОПОК
Светодиодные индикаторы кнопок загораются в следующих случаях.
Ключ
Имя
Описание
[ALARM]
Горит немигающим светом в случае
аварийной ситуации и мигающим — в
случае срабатывания сигнализации.
Как только нажата кнопка [ALARM],
светодиодный индикатор загорается
немигающим светом.Если есть
активные аварийные сигналы /
сигнализация, светодиодный
индикатор выключен.
[PRG]
когда установка активна (вентиляция
ВКЛ.).
[ESC]
при включении установки, когда
нажимается любая кнопка или когда
активируется аварийный сигнал /
сигнализация.
Отключается через 3 минуты полного
бездействия клавиатуры
пользовательского терминала.
[UP]
[ENTER]
[DOWN]
4
ПУСК
4.1
ЗАПУСК МАШИНЫ
Первый запуск должен выполняться техником с соответствующей специализацией; при
этом должны присутствовать монтажник и оператор с квалификацией эксперта.
Техник с соответствующей специализацией проводит приемо-сдаточные испытания
установки, используя органы управления, калибровку и выполняя первый запуск в
соответствии с предназначенными для этого процедурами.
Оператор с квалификацией эксперта должен задавать вопросы технику с
соответствующей специализацией, чтобы получить необходимые сведения по
управлению, а также использовать собственный уровень компетенции.
4.2
ПУСК
1.
Проверка наличия свободного пространства и соблюдения безопасных
расстояний.
2.
Проверка расхода воздуха и калибровка в случае необходимости.
3.
Измерение потребляемой мощности вентиляторов с сопоставлением полученных
значений с указанными в техническом бюллетене.
4.
Проверка НАПРЯЖЕНИЯ ПИТАНИЯ: проконтролируйте, чтобы напряжение в сети
находилось в диапазоне +/−10% от номинального значения, предписанного для
эксплуатации машины.
5.
Проверьте ДИСБАЛАНС ФАЗ: проверьте дисбаланс фаз, который не должен
превышать 2%. В случае выявления проблемы свяжитесь с компанией-
поставщиком электроэнергии для поиска решения.
5
РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ
5.1
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В ходе повседневной эксплуатации установки присутствие оператора не требуется; он
должен вмешиваться в целях периодического выполнения контрольных операций, в
случае возникновения чрезвычайной ситуации, а также на этапах запуска и
предусмотренного останова.
Регулярное и постоянное выполнение этих оперативных действий позволит обеспечить
надлежащие характеристики машины и установки с течением времени.
ИНФОРМАЦИЯ
Несоблюдение процедур может стать причиной ненадлежащего
функционирования машины и установки в целом с
последующим ухудшением их эксплуатационных характеристик.
5.2
ОПИСАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
Ниже приводятся различные элементы управления, их описание и функции. Эти
элементы управления расположены на электрическом щите.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ БЛОКИРОВКИ ДВЕРИ
ДИСПЛЕЙ МИКРОПРОЦЕССОРА
Содержание w-MEXT
Страница 16: ...w MEXT Italiano UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ISTRUZIONI ORIGINALI 16 ...
Страница 31: ...w MEXT English UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 31 ...
Страница 46: ...w MEXT Deutsch UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 46 ...
Страница 61: ...w MEXT Français UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 61 ...
Страница 76: ...w MEXT Nederlands UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING 76 ...
Страница 91: ...w MEXT Español UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 91 ...
Страница 106: ...w MEXT Ελληνικά UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 106 ...
Страница 121: ...w MEXT Português UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 121 ...
Страница 136: ...w MEXT Dansk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 136 ...
Страница 151: ...w MEXT Svenska UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 151 ...
Страница 166: ...w MEXT Türkçe UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ 166 ...
Страница 181: ...w MEXT Русский UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 181 ...
Страница 196: ...w MEXT Norsk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 196 ...
Страница 211: ...w MEXT Polski UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 211 ...
Страница 226: ...w MEXT Suomi UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 226 ...
Страница 241: ...w MEXT Română UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 241 ...
Страница 242: ......