w-MEXT
Română
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
TRADUCEREA INSTRUC
ȚIUNILOR ORIGINALE
236
2.6
CONEXIUNI AERAULICE
Dimensionarea conductelor trebuie definită în faza de proiectare a instalației.
CONDUCTE DE ALIMENTARE AER APARAT OVER
2.6.1
FIXAREA CONDUCTEI
OBLIGATORIU
Evitați să așezați greutatea conductei pe cadrul de sprijin al
aparatului
2.6.2
PIERDERI DE PRESIUNE PE PARTEA AERULUI
Valorile presiunii statice utile, nominale și maxime, ale aparatului sunt indicate
în Broșura tehnică aferentă.
Pierderile de presiune din conducte trebuie să fie minime; valorile mari vor provoca o
creștere a consumului de energie electrică de către ventilatoare.
2.6.3
ALIMENTAREA CU AER A APARATELOR UNDER
Dispunerea sistemului de alimentare cu aer sub podea trebuie definită în faza de proiectare
a instalației.
Valorile presiunii statice utile, nominale și maxime, ale aparatului sunt indicate
în Broșura tehnică aferentă.
Pierderile de presiune de sub podea trebuie să fie izolate întrucât valorile mari vor provoca
o creștere a consumului de energie electrică de către ventilatoare.
2.7
UMIDIFICATOR MODULANT CU ABURI (ACCESORIU)
Umidificator modulant cu aburi cu electrozi imersați, prevăzut cu comandă electronică cu
furnizare modulantă a aburilor, dotată cu accesorii de siguranță și funcționare
Un capac metalic peste fierbător asigură niveluri ridicate de siguranță în timpul funcționării.
Standard pentru siguranța la inflamabilitate UL94: V0
Accesoriul include sonda combinată de temperatură/umiditate pentru recuperarea aerului și
placa de comandă.
Conductele pentru alimentarea și evacuarea apei din umidificator nu sunt furnizate.
Se recomandă să instalați un filtru și un robinet de detectare pe conducta de alimentare cu
apă.
Acest umidificator produce aburi nepresurizați prin intermediul electrozilor imersați în apă
din cilindru: aceștia conduc faza electrică în apă, care acționează ca o rezistență electrică și
se supraîncălzește. Aburii produși în acest mod se vor utiliza pentru a umidifica mediile sau
procesele industriale, prin distribuitori corespunzători.
Racordul de alimentare cu apă al umidificatorului este 3/4“ G M – ISO 228/1, iar racordul de
evacuare a apei este o conductă netedă de 32 mm M.
2.7.1
CARACTERISTICILE APEI DE ALIMENTARE
Calitatea apei utilizate influențează procesul de evaporare. Umidificatorul poate fi alimentat
cu apă netratată, atât timp cât aceasta este apă potabilă și nu demineralizată.
Min.
Max.
Activitatea ionilor de hidrogen
Ph
7
8,5
Conductivitate specifică la 20°C
σ
R, 20 °C
Μs/cm
300
1250
Total solide dizolvate
TDS
mg/l
(1)
(1)
Reziduu fix la 180°C
R
180
mg/l
(1)
(1)
Duritate totală
TH
mg/l CaCO
3
100 (2)
400
Duritate temporară
mg/l CaCO
3
60 (3)
300
Fier + Mangan
mg/l Fe + Mn
0
0,2
Cloruri
ppm Cl
0
30
Siliciu
mg/l SiO
2
0
20
Clor rezidual
mg/l Cl
-
0
0,2
Sulfat de calciu
mg/l CaSO
4
0
100
Impurități metalice
mg/l
0
0
Solvenți, diluanți, săpunuri, lubrifianți
mg/l
0
0
(1) Valori care depind de conductivitatea specifică; în general: TDS
≅
0,93 * σ
R, 20 °C;
R
180
≅
0,65 * σ
R
(2) Nu mai mică decât 200% din conținutul de cloruri din mg/l de Cl
-
(3) Nu mai mică decât 300% din conținutul de cloruri din mg/l de Cl
-
OBLIGATORIU
Utilizați numai cu apă potabilă.
• Nu există o relație fiabilă între duritatea apei și conductivitate.
• Nu este necesară efectuarea tratamentelor apei cu produse de
dedurizare! Acest lucru poate cauza coroziunea electrozilor și
poate conduce la formarea spumei, cu probleme potențiale de
întrerupere a serviciului.
• Nu adăugați dezinfectanți sau compuși anti-corozivi în apă,
întrucât aceștia pot fi iritanți;
• Este strict interzisă utilizarea apei de puț, a apei industriale sau
a apei colectate din circuitele de răcire și, în general, a apei
potențial poluante (chimic sau bacteriologic).
2.8
PLENUM DE ASPIRARE CU CLAPETA DE TIRAJ PENTRU
RACIRE LIBERA (ACCESORIU)
Accesoriul opțional permite obținerea unei răciri libere prin admisia directă a aerului
ambiant din cameră.
Clapetele de tiraj sunt gestionate proporțional prin comanda microprocesorului, care
reglează
cantitatea de aer ambiant de introdus în cameră și în funcție de valoarea de referință.
Accesoriul opțional nu este adecvat pentru instalare în zone seismice.
Conductele de aspirare a aerului ambiant trebuie să fie furnizate de instalator.
Se recomandă utilizarea unei pălării împotriva intemperiilor cu grilaj pe admisia de aer
ambiant, furnizată de instalator.
Accesoriu disponibil numai pentru versiunile under și deplasare.
Cadru pentru
fixarea conductei
de alimentare cu
aer
Cadru pentru fixarea conductei de alimentare
Conductă de alimentare cu aer
(nefurnizată).
Fixați conductă de alimentare cu aer pe
articulația anti-vibrații așa cum se indică
în figură (sistem de fixare nefurnizat).
Montați o garnitură așa cum se indică în
figură (nefurnizată)
Articulație anti-vibrații (nefurnizată).
Articulația anti-vibrații evită transmiterea
vibrației la conducte.
Cadrul superior al
aparatului.
Fixați articulația anti-
vibrații pe cadrul aparatului
cu șuruburi auto-filetante
așa cum se indică în
figură.
Montați o garnitură așa
cum se indică în figură
(nefurnizată).
Garnitură
Garnitură
Panou aparat
Cadrul aparatului
Conductă de alimentare
cu aer
Articulație anti-vibrații
Panou
frontal
FIXAREA CONDUCTELOR DE ALIMENTARE CU AER (VERSIUNEA OVER)
Spațiu
F1
F2
A
mm
510
910
B
mm
410
410
Содержание w-MEXT
Страница 16: ...w MEXT Italiano UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ISTRUZIONI ORIGINALI 16 ...
Страница 31: ...w MEXT English UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 31 ...
Страница 46: ...w MEXT Deutsch UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 46 ...
Страница 61: ...w MEXT Français UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 61 ...
Страница 76: ...w MEXT Nederlands UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING 76 ...
Страница 91: ...w MEXT Español UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 91 ...
Страница 106: ...w MEXT Ελληνικά UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 106 ...
Страница 121: ...w MEXT Português UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 121 ...
Страница 136: ...w MEXT Dansk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 136 ...
Страница 151: ...w MEXT Svenska UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 151 ...
Страница 166: ...w MEXT Türkçe UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ 166 ...
Страница 181: ...w MEXT Русский UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 181 ...
Страница 196: ...w MEXT Norsk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 196 ...
Страница 211: ...w MEXT Polski UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 211 ...
Страница 226: ...w MEXT Suomi UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 226 ...
Страница 241: ...w MEXT Română UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 241 ...
Страница 242: ......