FR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
49
8. INSPECTIONS PÉRIODIQUES ET ENTRETIEN
Pour garantir la sécurité et la santé des patients, du personnel ou de tiers, il est nécessaire de procéder à des inspection
et des travaux d’entretien à des intervalles établis.
Période
Opérateur
Objet
Description
Chaque année
Technicien spécialisé du
concessionnaire qui a
initialement
installé
l’appareil ou un autre
technicien autorisé par le
constructeur
Le
dispositif
de
radiographie dans son
ensemble
Afin de garantir la sécurité
de
fonctionnement
du
produit, on conseille de
soumettre à révision le
dispositif de radiographie
dans toutes ses parties, de
manière à prévenir ou
réparer
les
pannes
éventuelles
Pour l’installation aux États-Unis : Se référer au document « Addendum: Inspection and Maintenance ».
8.1. CONTRÔLES PÉRIODIQUES POUR LE CONTRÔLE DE L’IMAGE
- Saisie de l’image de fonds (Blank)
La saisie de l’image de fonds (« Blank ») permet d’optimiser les performances de balayage. Cette brève procédure est
requise obligatoirement par le logiciel iRYS toutes les deux semaines. Afin d’exécuter la procédure, consulter le manuel
iRYS « Opérations de saisie ».
-
Contrôle de qualité par poupée technique (QA Phantom – Fantôme QA)
Résolution de l'image (couples de lignes/mm)
2,5 lp/mm
Résolution avec contraste bas
Distinction d'au moins 2 points de contraste bas
Artéfacts
Il ne doit pas y avoir d'artéfacts sur l'image, en particulier
des lignes horizontales susceptibles d'être distinguées
ou des tramages
Fréquence de contrôle
Annuelle
Utiliser la poupée technique optionnelle, disponible sur demande, avec les instructions d’utilisation correspondantes
ou, à titre d’alternative, une poupée dentale conforme à IEC 61223-3-4:2000.
Le contrôle de qualité consiste à exécuter un normal examen sur la poupée technique prévue à cet effet (QA Phantom
– Fantôme QA) au moyen d'une procédure automatique guidée par le logiciel iRYS. Ce contrôle périodique garantit la
vérification du fonctionnement correct du dispositif et la validité des résultats obtenus.
Le contrôle est exécuté par un expert qualifié ou par la société concessionnaire du dispositif de radiographie utilisé qui
a exécuté la première installation ou par un autre technicien autorisé par le Fabricant.
Pour l’exécution correcte de cette procédure, voir le manuel iRYS « Opérations de saisie » et le manuel technique.
Содержание 708G
Страница 1: ...97050799 Rev 05 16 09 EN IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU RO UK ...
Страница 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Страница 67: ...66 OPERATOR S MANUAL EN Figure 1 Figure 2 ...
Страница 132: ...66 ISTRUZIONI PER L USO IT Figura 1 Figura 2 ...
Страница 197: ...66 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR Figure 1 Figure 2 ...
Страница 263: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 67 Abbildung 1 Abbildung 2 ...
Страница 328: ...66 INSTRUCCIONES DE USO ES Figura 1 Figura 2 ...
Страница 393: ...66 INSTRUÇÕES PARA O USO PT Figura 1 Figura 2 ...
Страница 458: ...66 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU Рисунок 1 Рисунок 2 ...
Страница 523: ...66 KULLANIM TALİMATLARI TR Şekil 1 Şekil 2 ...
Страница 574: ...52 操作人员手册 ZH 9 3 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 9 4 CBCT 检查的等剂量线 只限于 3D 版本的机器 ...
Страница 588: ...66 操作人员手册 ZH 图 1 图 2 ...
Страница 653: ...66 BRUKSANVISNING NO Figur 1 Figur 2 ...
Страница 718: ...66 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV Figur 1 Figur 2 ...
Страница 769: ...52 KÄYTTÖOHJEET FI 9 3 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE 9 4 ISODOOSIKÄYRÄT CBCT TUTKIMUKSILLE Vain 3D laitteelle ...
Страница 783: ...66 KÄYTTÖOHJEET FI Kuva 1 Kuva 2 ...
Страница 848: ...66 BRUGSANVISNING DA Figur 1 Figur 2 ...
Страница 913: ...66 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Rysunek 1 Rysunek 2 ...
Страница 978: ...66 NÁVOD K POUŽITÍ CS Obrázek 1 Obrázek 2 ...
Страница 1029: ...52 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU 9 3 IZODÓZIS GÖRBÉK 2D VIZSGÁLATOKHOZ 9 4 IZODÓZIS GÖRBÉK CBCT VIZSGÁLATOKHOZ Vain 3D laitteelle ...
Страница 1043: ...66 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Kuva 1 Kuva 2 ...
Страница 1108: ...66 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO Figura 1 Figura 2 ...
Страница 1173: ...66 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Страница 1174: ......