5-15
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDERRADBREMSE UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE
Kolbendichtungseinsatz
1. Ausbauen:
9
Staubdichtung
1
9
Kolbendichtung
2
HINWEIS:
Die Kolbendichtungen und die Staub-
dichtungen entfernen, indem diesen
mit dem Finger herausgedrückt wird.
d
D
Niemals die Kolbendichtungen und
die Staubdichtungen mit einem
Werkzeug herausdrzücken.
W
Die Kolbendichtungen und die
Staubdichtungen erneuern, wenn
ein Bremssattel demontiert wurde.
A
Vorne
B
Hinten
INSPEKTION
Hauptbremszylinder
1. Prüfen:
9
Inneren Oberfläche des Haupt-
bremszylinders
a
A b n u t z u n g / K r a t z e r
→
D i e
Hauptbremszylindereinheit
erneuern.
Flecken
→
Reinigen.
W
Nur Neue Bremsflüssigkeit verwen-
den.
A
Vorne
B
Hinten
2. Prüfen:
9
Membrane
1
Riß/Beschädigung
→
Erneuern.
A
Vorne
B
Hinten
3. Prüfen:
9
Hauptbremszylinderkolben
1
9
Hauptbremszylindermanschet-
te
2
A b n u t z u n g / B e s c h ä d i g u n g /
V e r s c h l e i ß m a r k i e r u n g e n
→
Die Hauptbremszylindersatz
erneuern.
A
Vorne
B
Hinten
Kit de joint de piston
1. Déposer:
9
Joint antipoussière
1
9
Joint de piston
2
N.B.:
Déposer les joints de piston et antipous-
sière en les poussant avec le doigt.
f
F
Ne jamais chasser les joints de piston
et antipoussière hors du cylindre.
XG
Toujours changer les joints de piston
et antipoussière lors d’un démontage
d’étrier:
A
Avant
B
Arrière
IC533402
Kit delle guarnizioni di tenuta del
pistone
1. Togliere:
9
Parapolvere
1
9
Guarnizione di tenuta del pisto-
ne
2
NOTA:
Togliere le guarnizioni di tenuta del
pistone e i parapolvere spingendoli con
un dito.
i
I
Non tentare mai di fare leva sulle
guarnizioni di tenuta del pistone e sui
parapolvere per estrarli.
T
Sostituire le guarnizioni di tenuta del
pistone e i parapolvere ogni volta che
si smonta una pinza.
A
Anteriore
B
Posteriore
IC5A4000
ISPEZIONE
IC534112
Cilindro principale
1. Ispezionare:
9
Superficie interna del cilindro
principale
a
Usura/Graffi
→
Sostituire gruppo
cilindro principale.
Macchie
→
Pulirla.
T
Usare soltanto liquido per freni
nuovo.
A
Anteriore
B
Posteriore
2. Ispezionare:
9
Diaframma
1
Incrinatura/Danni
→
Sostituirlo.
A
Anteriore
B
Posteriore
3. Ispezionare:
9
Pistone del cilindro principale
1
9
Anello conico del cilindro prin-
cipale
2
Usura/Danni/Rigature
→
Sostitui-
re il kit del cilindro principale.
A
Anteriore
B
Posteriore
VERIFICATION
Maître-cylindre
1. Examiner:
9
Surface interne du maître-
cylindre
a
U s u r e / r a y u r e s
→
C h a n g e r
l’ensemble maître-cylindre.
Taches
→
Nettoyer.
XG
Utiliser uniquement du liquide de
frein neuf.
A
Avant
B
Arrière
2. Examiner:
9
Diaphragme
1
Craquelure/endommagement
→
Changer.
A
Avant
B
Arrière
3. Examiner:
9
Piston du maître-cylindre
1
9
Coupelle du maître-cylindre
2
Usure/endommagement/rayures
→
Changer le kit du maître-
cylindre.
A
Avant
B
Arrière
Summary of Contents for YZ125(R)/LC
Page 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...
Page 286: ...4 37 ENG CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR 4 Install 9Plain washer 1 9Circlip 2...
Page 566: ...TUN MEMO...
Page 567: ......