3-40
CONTROLE ET REGLAGE DE L’AVANCE A L’ALLUMAGE
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER ZÜNDZEITPUNKT
CONTROLLO DELLA MESSA IN FASE DELL’ACCENSIONE
INSP
ADJ
Procédure de réglage:
9
Desserrer les vis (stator)
1
.
9
Aligner le repère gravé situé sur le
rotor avec le repère gravé situé sur
le stator
2
en déplaçant le stator.
9
Serrer les vis (stator).
Einstellschritte:
9
Die Schrauben (Stator)
1
lösen.
9
Die Körnermarkierung an dem
Rotor mit der Körnermarkierung an
dem Stator
2
ausrichten, indem
der Stator bewegt wird.
9
Die Schrauben (Stator) festziehen.
Passi della regolazione:
9
Allentare le viti (statore)
1
.
9
Allineare la punzonatura sul roto-
re con la punzonatura sullo statore
2
muovendo lo statore.
9
Serrare le viti (statore).
7. Einstellen:
9
Zündzeitpunkt
7. Regolare:
9
Messa in fase dell’accensione
7. Régler:
9
Avance à l’allumage
Vis (stator):
9 Nm (0,9 m•kg, 6,5 ft•lb)
Vite (statore):
9 Nm (0,9 m•kg, 6,5 ft•lb)
Schraube (Stator):
9 Nm (0,9 m•kg, 6,5 ft•lb)
Summary of Contents for YZ125(R)/LC
Page 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...
Page 286: ...4 37 ENG CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR 4 Install 9Plain washer 1 9Circlip 2...
Page 566: ...TUN MEMO...
Page 567: ......