4. Installare:
9
Leva di rinvio
1
9
Bullone (leva di rinvio)
2
9
Rosetta
3
9
Dado (leva di rinvio)
4
Sul braccio di rinvio
5
.
NOTA:
Applicare sul bullone il grasso a base di
bisolfuro di molibdeno
4. Einbauen:
9
Pleuelstange
1
9
Schraube (Pleuelstange)
2
9
Beilegescheibe
3
9
Mutter (Pleuelstange)
4
Zum Relaisarm
5
.
HINWEIS:
Das
Molybdän-Fett
auf den Schraube
auftragen.
4. Monter:
9
Bielle
1
9
Boulon (bielle)
2
9
Rondelle ordinaire
3
9
Ecrou (bielle)
4
Au bras de relais
5
.
N.B.:
Appliquer de la graisse de molybdéne
sur le boulon.
5-56
CHAS
BRAS OSCILLANT
HINTERRADSCHWINGE
FORCELLONE OSCILLANTE
5. Installare:
9
Braccio di rinvio
1
9
Bullone (braccio di rinvio)
2
9
Rosetta
3
9
Dado (braccio di rinvio)
4
Sul forcellone oscillante.
NOTA:
9
Applicare sul bullone il grasso a base
di bisolfuro di molibdeno.
9
Non serrare ancora il dado.
6. Installare:
9
Forcellone oscillante
1
9
Albero snodato
2
NOTA:
9
Applicare sull’albero snodato il gras-
so a base di bisolfuro di molibdeno.
9
Inserire l’albero snodato dal lato de-
stro.
5. Monter:
9
Bras de relais
1
9
Boulon (bras de relais)
2
9
Rondelle ordinaire
3
9
Ecrou (bras de relais)
4
Au bras oscillant.
N.B.:
9
Appliquer de la graisse de molybdéne
sur le boulon.
9
Ne pas resserrer l’écrou à ce stade.
6. Monter:
9
Bras oscillant
1
9
Axe de pivot
2
N.B.:
9
Appliquer de la graisse de molybdéne
sur l’axe de pivot.
9
Introduire l’arbre pivot par le côté
droit.
5. Einbauen:
9
Relaisarm
1
9
Schraube (Relaisarm)
2
9
Beilegescheibe
3
9
Mutter (Relaisarm)
4
Zum Hinterradschwinge.
HINWEIS:
9
Das Molybdän-Fett auf der Schraube
auftragen.
9
Die Mutter noch nicht festziehen.
6. Einbauen:
9
Hinterradschwinge
1
9
Drehzapfenwelle
2
HINWEIS:
9
Das Molybdän-Fett auf der
Drehzapfenwelle auftragen.
9
Die Drehzapfenwelle von der rechten
Seite einsetzen.
85 Nm (8,5 m•kg, 61 ft•lb)
85 Nm (8,5 m•kg, 61 ft•lb)
85 Nm (8,5 m•kg, 61 ft•lb)
80 Nm (8,0 m•kg, 58 ft•lb)
80 Nm (8,0 m•kg, 58 ft•lb)
80 Nm (8,0 m•kg, 58 ft•lb)
3. Monter:
9
Collerette
1
Au bielle
2
.
N.B.:
Appliquer de la graisse de molybdéne
sur les collerettes et les lèvres du joint
d’étanchéité.
3. Einbauen:
9
Hülse
1
Zum Pleuelstange
2
.
HINWEIS:
Das
Molybdän-Fett
auf den Hülse und
den Öldichtungslippen auftragen.
3. Installare:
9
Bordino
1
Sulla leva di rinvio
2
.
NOTA:
Applicare il grasso a base di bisolfuro
di molibdeno sul bordino e sui labbri
del paraolio.
Summary of Contents for YZ125(R)/LC
Page 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...
Page 286: ...4 37 ENG CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR 4 Install 9Plain washer 1 9Circlip 2...
Page 566: ...TUN MEMO...
Page 567: ......