4-13
ENG
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE
VERGASER UND ZUNGENVENTIL
CARBURATORE E VALVOLA A LAMELLA
2. Installare:
9
Gruppo valvola a lamella
1
9
Distanziale per valvola a lamel-
la
2
NOTA:
Il distanziale va installato con il suo
lato
a
, quello con la maggiore superfi-
cie di contatto, rivolto verso destra.
3. Installare:
9
Giunto del carburatore
1
9
Bullone (giunto del carburatore)
2
3. Einbauen:
9
Vergaserverbindung
1
9
Schraube (Vergaserverbin-
dung)
2
2. Einbauen:
9
Zungenventil
1
9
Zungenventil-Abstandhalter
2
HINWEIS:
Zungenventil-Abstandhalter mit der
breiteren Kontaktflächenseite
a
nach
rechts einbauen.
2. Monter:
9
Ens. soupape flexible
1
9
Rondelle d’espacement de sou-
pape à lame souple
2
N.B.:
Installer la rondelle de soupape à lame
souple avec la surface de contact plus
large
a
orientée vers la droite.
3. Monter:
9
Raccord de carburateur
1
9
Boulon (raccord de carburateur)
2
Vergaser
1. Einbauen:
9
Drosselanschlagschraube
1
9
Sicherungsmutter
2
9
Leerlauf-Luftregulierschraube
3
Für EUROPA
Carburateur
1. Monter:
9
Vis butée d’accélérateur
1
9
Contre-écrou
2
9
Vis de richesse
3
*Pour EUROPE
IC4652C2
Carburatore
1. Installare:
9
Vite di arresto della valvola a
farfalla
1
9
Controdado
2
9
Vite dell’aria pilota
3
*Per EUROPA
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
Die folgeden Einbaupunkte
beachten:
9
Die Leerlauf-Luftregulierschrau-
be einschrauben, bis diese leicht
ansteht.
9
Danach die Schraube um die
vorgeschriebene Anzahl von
Umdrehungen lösen.
Leerlauf-Luftregulier-
schraube:
2 Ansdrehungen
*1-1/2 Ansdrehungen
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
Prendere nota dei seguenti punti
di installazione:
9
Avvitare la vite dell’aria pilota
finché non è alloggiata legger-
mente.
9
Ruotarla in senso inverso del
numero di giri specificato.
Vite dell’aria pilota:
2 giri in senso inverso
*1-1/2 giri in senso
inverso
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
Noter les points de montage sui-
vants:
9
Visser la vis de richesse jusqu’à
ce qu’elle touche légèrement son
siège.
9
Desserrer la vis du nombre de
tours indiqué.
Vis de richesse:
2 tours en arrière
*1-1/2 tours en arrière
2. Monter:
9
Plongeur de démarreur
1
2. Einbauen:
9
Starter-Plungerkolben
1
2. Installare:
9
Stantuffo dell’avviamento
1
Summary of Contents for YZ125(R)/LC
Page 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...
Page 286: ...4 37 ENG CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR 4 Install 9Plain washer 1 9Circlip 2...
Page 566: ...TUN MEMO...
Page 567: ......