4-65
ENG
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER E ALBERO A GOMITI
2. Ispezionare:
9
Cuscinetti
1
Ruotare l’anello interno con un
dito.
Ruvidità/Grippaggio
→
Sostituirli.
3. Ispezionare:
9
Paraolio
1
Danni
→
Sostituirlo.
IC4N4202
Albero a gomiti
1. Misurare:
9
Limite di scentratura
a
9
Limite di gioco dell’estremità
piccola
b
9
Gioco laterale dell’estremità
grande della biella
c
9
Larghezza del gomito
d
Fuori specifica
→
Sostituirlo.
Usare il comparatore e uno
spessimetro.
IC4N5000
MONTAGGIO E
INSTALLAZIONE
IC4N5300
Cuscinetto dell’albero a gomiti
1. Installare:
9
Cuscinetto
1
Sul carter (sinistro e destro).
NOTA:
Installare il cuscinetto premendone
parallelamente l’anello esterno.
Valore
<Limite>
normale
Limite di
0,03 mm
0,05 mm
scentratura: (0,0012 in)
(0,0020 in)
Gioco dell’es-
0,8~1,0 mm
2,0 mm
tremità
piccola:
(0,031~0,039 in) (0,08 in)
Gioco
0,20~0,70 mm
—
laterale:
(0,008~0,028 in)
Larghezza 55,90~55,95 mm
—
del gomito: (2,201~2,203 in)
2. Prüfen:
9
Lager
1
Den inneren Laufring mit
einem Finger drehen.
Rauhe Stellen/Freßspuren
→
Erneuern.
3. Prüfen:
9
Öldichtung
1
Beschädigung
→
Erneuern.
Kurbelwelle
1. Messen:
9
Schlaggrenze
a
9
Grenze des Spiels am Pleuel-
auge
b
9
Seitliches Spiel am Pleuelfuß
c
9
Kurbelwangenbreite
d
Abweichung von Spezifikation
→
Erneuern.
Die Meßuhr und die Fühlerleh-
re verwenden.
MONTAGE UND EINBAU
Kurbelwellenlager
1. Einbauen:
9
Lager
1
Am Kurbelgehäuse (Links und
Rechts).
HINWEIS:
Das Lager einbauen, indem der äuße-
re Laufring parallel eingepreßt wird.
2. Examiner:
9
Roulements
1
Faire tourner la bague intérieure
avec le doigt.
Point dur/grippage
→
Changer.
3. Examiner:
9
Bague d’étanchéité
1
Endommagement
→
Changer.
Vilebrequin
1. Mesurer:
9
Limite de faux-rond
a
9
Limite de déflexion de pied
b
9
Jeu latéral de tête de bielle
c
9
Largeur de vilebrequin
d
Hors spécification
→
Changer.
Utiliser un Comparateur à
Cadran et une jauge d’épaisseur.
REMONTAGE ET
MONTAGE
Roulement de vilebrequin
1. Monter:
9
Roulement
1
Vers le carter (gauche et droit).
N.B.:
Monter le roulement en appuyant paral-
lèlement sur la cage extérieure.
Comparateur:
YU-3097/90890-01252
Comparatore:
YU-3097/90890-01252
Meßuhr:
YU-3097/90890-01252
Normalwert
<Grenze>
Schlaggrenze:
0,03 mm
0,05 mm
(0,0012 in)
(0,0020 in)
Grenze des
0,8~1,0 mm
2,0 mm
Spiels am
Pleuelauge:
(0,031~0,039 in)
(0,08 in)
Seitliches
0,20~0,70 mm
—
Spiel:
(0,008~0,028 in)
Kurbelwan- 55,90~55,95 mm
—
genbreite:
(2,201~2,203 in)
Standard
<Limite>
Limite de
0,03 mm
0,05 mm
faux-rond:
(0,0012 in)
(0,0020 in)
Déflexion 0,8~1,0
mm
2,0
mm
de pied:
(0,031~0,039 in) (0,08 in)
Jeu latéral:
0,20~0,70 mm
—
(0,008~0,028 in)
Largeur de 55,90~55,95 mm
—
vilebrequin: (2,201~2,203 in)
Summary of Contents for YZ125(R)/LC
Page 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...
Page 286: ...4 37 ENG CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR 4 Install 9Plain washer 1 9Circlip 2...
Page 566: ...TUN MEMO...
Page 567: ......