51
ES
7 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
8 TRANSPORTE Y ALMACENAJE
9 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS CONFORME A LA NORMATIVA
10 GARANTÍA
Nuestros productos han sido verificados en cuanto a su seguridad en la fábrica. Para garantizar la seguridad de funcionamiento
y la conservación del valor de la máquina, debe realizarse una inspección 1 vez al año o tras 400 horas de utilización. La inspección
sólo puede ser realizada por nuestro departamento de atención al cliente o por personal técnico autorizado.
Durante el transporte y en el almacenaje, la temperatura no debe sobrepasar un máximo de 50º C.
En temperaturas inferiores a 0º C, debe añadirse anticongelante al sistema de agua.
Durante el transporte la máquina se debe embalar y asegurar correspondientemente.
Si la máquina se almacena, debe vaciarse el sistema de aguas limpias y sucias, y debe limpiarse el depósito.
•
El embalaje, los detergentes no utilizadas así como el agua sucia deben desecharse conforme a la normativa nacional.
•
Las baterías deben devolverse sin abrir al fabricante para su correcta eliminación.
•
Una vez finalizada su vida útil, la máquina se debe desechar conforme a la normativa nacional.
•
Encontrará las disposiciones de garantía vigentes en la lista de precios actual, en la oferta, en la factura
y/o las puede solicitar en su punto de venta.
•
En caso de daños derivados del incumplimiento de las presentes instrucciones así como de una manipulación indebida o un uso
para fines ajenos, se extinguir el derecho de garantía. Rehusamos todos los derechos de garantía por los daños consecuenciales
de ello derivados. Rehusamos todos los derechos de garantía por los daños consecuenciales de ello derivados.
•
Los daños atribuibles al desgaste natural, a sobrecarga o a manipulaciones indebidas también quedarán excluidos de la garantía.
•
Sólo se aceptarán reclamaciones si la máquina ha sido siempre reparada por un servicio de atención al cliente autorizado.
•
Las baterías contienen ácido sulfúrico corrosivo. ¡No ingerir! Evitar el contacto con la piel y los ojos.
•
Durante la carga de baterías de pila líquida, el compartimiento de las baterías debe estar abierto, puesto que de lo contrario puede
existir peligro de explosión debido al gas detonante. Peligro de lesiones graves.
•
Las baterías deben cargarse únicamente con un cargador original adecuado.
•
No encender nunca fuego ni manipular objetos incandescentes cerca de las baterías.
•
No provocar la formación de chispas cerca de las baterías.
•
Cumplir una prohibición absoluta de fumar.
•
Las baterías no deben abrirse.
•
Los polos de las baterías no se pueden coger nunca con las manos.
•
Los contactos deben estar cubiertos para evitar un cortocircuito debido al puenteo metálico (por ejemplo, llave de boca).
•
Para realizar la limpieza y el mantenimiento o al cambiar accesorios y piezas de repuesto, debe desconectarse siempre
la máquina de la batería desenchufando el conector de carga de las baterías.
•
No debe realizarse una limpieza de la máquina mediante alta presión/presión de vapor o chorros de líquido.
•
¡No deben realizarse modificaciones en las conducciones de 230V! Especialmente no deben extraerse o abrirse bornes de conexión,
o retirar cables de puesta a tierra. Los aparatos con conducciones dañadas no deben ponerse en funcionamiento.
Evitar descargas totales de las baterías
Antes de un período prolongado sin utilizar la máquina, para evitar una descarga total de las baterías, éstas deben cargarse por completo
y después desconectar los componentes eléctricos desenchufando el conector de carga de la batería. Se consideran descargas totales
aquellas descargas de más de un 80 % de la capacidad nominal, es decir, cuando el nivel de carga de las baterías es de un 20 % o inferior.
La consecuencia de ello es una reducción de la vida útil de la batería o incluso su total destrucción. Por consiguiente, no se podrán reclamar
derechos de garantía relacionados con las descargas totales o las destrucciones de la batería.
6 INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA MáqUINAS DE LIMPIEZA ALIMENTADAS POR BATERÍAS
Summary of Contents for DISCOMATIC SAMBA XT
Page 3: ...2...
Page 13: ......
Page 14: ...FR Mode d emploi traduction du mode d emploi original...
Page 23: ......
Page 24: ...IT Istruzioni per l uso traduzione del manuale originale...
Page 33: ...32...
Page 34: ...EN Operation Manual translation of original manual...
Page 43: ......
Page 44: ...ES Instrucciones de uso traducci n de las instrucciones originales...
Page 53: ......
Page 54: ...FI K ytt ohje k nn s alkuper isest ohjeesta...
Page 63: ......
Page 64: ...NL Gebruiksaanwijzing vertaling van de originele aanwijzing...
Page 73: ......
Page 74: ...SV Bruksanvisning vers ttning av originaltexten...
Page 83: ......
Page 84: ...DA Betjeningsvejledning overs ttelse af original betjeningsvejledning...
Page 93: ......
Page 94: ...PL Instrukcja obs ugi t umaczenie instrukcji oryginalnej...
Page 103: ......
Page 104: ...PT Manual de funcionamento tradu o do manual original...
Page 113: ......
Page 114: ...TR letme k lavuzu orijinal k lavuzun evirisi...
Page 123: ......
Page 124: ...AR...
Page 125: ...24 25...
Page 127: ...1 1 1 2 1 4 2 4 3 4 1 5 2 5 1 1 ON OFF ON OFF 2 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
Page 128: ...ON OFF 2 CE 2 95 30 2 2 5 74 3 4 1 4 2 4 3 4...
Page 129: ...2 1 5 1 5 LED LED 20 30 6...
Page 130: ...3 3 3 4 5 45 45 2 5 1 3 2...
Page 131: ...2 1 5 7 4 6 3 OFF 6 25 15 60 2 2...
Page 132: ...7 8 9 10 400 12 50 230 20 80 6...