111
PT
7 MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO
8 TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
9 ELIMINAÇÃO ADEQUADA
10 GARANTIA
Os nosso produtos foram testados de fábrica em termos de segurança. Para manter a segurança operacional e conservar o valor do
aparelho, deverá ser efectuada uma manutenção anual ou a intervalos de 400 horas de funcionamento. A manutenção deverá ser realizada
exclusivamente através do nosso departamento de assistência ou de técnicos especializados devidamente autorizados.
Durante o transporte e armazenagem, a temperatura não deverá ultrapassar um máximo de 50° C.
No caso de temperaturas inferiores a 0° C é necessário adicionar anticongelante ao sistema de água.
A máquina deverá ser convenientemente embalada e devidamente segura para efeitos de transporte. Caso a máquina
deva ser armazenada, é necessário purgar a água limpa e a água suja, e proceder a uma limpeza do depósito.
•
O material de embalagem, os agentes de limpeza não usados e a água suja deverão ser eliminados
de acordo com os regulamentos nacionais em vigor.
•
Devolver as baterias fechadas ao fabricante, para fins de eliminação adequada das mesmas.
•
Uma vez rejeitada, a máquina deverá ser eliminada em conformidade com os regulamentos nacionais aplicáveis em vigor.
•
Os termos e condições da garantia podem ser consultados na lista de preços actual, promoções, factura e/ou solicitados junto do seu
ponto de venda.
•
A garantia é anulada em caso de danos resultantes da não observação das instruções contidas no presente manual, bem como de
utilização imprópria ou incorrecta da máquina, não sendo reconhecida qualquer responsabilidade por perdas e danos consequenciais
daí resultantes danos consequenciais daí resultantes.
•
Não são cobertos pela garantia o desgaste natural, sobrecarga ou qualquer manipulação imprópria/incorrecta.
•
As reclamações ao abrigo da garantia apenas poderão ser reconhecidas se a máquina tiver sido reparada através de um posto de as-
sistência devidamente autorizado.
•
As baterias contém ácido sulfúrico corrosivo. Não ingerir! Evitar qualquer contacto com a pele e olhos.
•
Durante o carregamento de baterias de células húmidas é absolutamente necessário que o compartimento da bateria
permaneça aberto, pois caso contrário existe perigo de explosão devido à acumulação de gás detonante. Perigo de lesões sérias.
•
As pilhas/baterias só podem ser carregadas com um carregador original adequado para o efeito.
•
Nunca manusear as baterias nas proximidade de chamas ou objetos incandescentes.
•
Não provocar formação de faíscas na proximidade de baterias.
•
É expressamente proibido fumar na proximidade de baterias.
•
As pilhas/baterias não podem ser abertas.
•
Não é permitido pegar nos polos da bateria com a mão.
•
Os contactos deverão permanecer tapados, a fim de evitar um eventual curto-circuito devido a ligação metálica
(por exemplo, através de uma chave de porcas).
•
Para a limpeza e manutenção, ou durante a substituição de acessórios e peças sobresselentes,
desligar sempre a máquina da bateria, desconectando a ficha de carga da bateria.
•
A máquina não deve ser limpada por aparelhos de alta pressão / pressão de vapor ou por jacto de líquido.
•
Não são permitidas modificações nos cabos de 230V! Não devem ser desconectados e abertos os bornes nem
ser retirado o fio terra. Aparelhos com cabos danificados não devem ser colocados em funcionamento!
Prevenção de descarga total da bateria
Antes de períodos prolongados de não utilização da máquina, e a fim de proteger a bateria contra uma eventual descarga total da mesma,
carregar totalmente a bateria e, em seguida, desligar as componentes eléctricas desconectando a ficha de carga da bateria. As descargas
correspondentes a 80 % da capacidade nominal, ou seja, quando a capacidade de carga da bateria se encontra reduzida a 20 % ou menos
da capacidade total, são consideradas descargas totais. A consequência é uma redução do tempo de vida útil da bateria, ou até mesmo
a inutilização completa da bateria. Por este motivo, o direito a garantia não é válido para casos relacionados com descarga da bateria ou
inutilização da mesma.
6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MÁQUINAS DE LIMPEZA OPERADAS A BATERIA
Summary of Contents for DISCOMATIC SAMBA XT
Page 3: ...2...
Page 13: ......
Page 14: ...FR Mode d emploi traduction du mode d emploi original...
Page 23: ......
Page 24: ...IT Istruzioni per l uso traduzione del manuale originale...
Page 33: ...32...
Page 34: ...EN Operation Manual translation of original manual...
Page 43: ......
Page 44: ...ES Instrucciones de uso traducci n de las instrucciones originales...
Page 53: ......
Page 54: ...FI K ytt ohje k nn s alkuper isest ohjeesta...
Page 63: ......
Page 64: ...NL Gebruiksaanwijzing vertaling van de originele aanwijzing...
Page 73: ......
Page 74: ...SV Bruksanvisning vers ttning av originaltexten...
Page 83: ......
Page 84: ...DA Betjeningsvejledning overs ttelse af original betjeningsvejledning...
Page 93: ......
Page 94: ...PL Instrukcja obs ugi t umaczenie instrukcji oryginalnej...
Page 103: ......
Page 104: ...PT Manual de funcionamento tradu o do manual original...
Page 113: ......
Page 114: ...TR letme k lavuzu orijinal k lavuzun evirisi...
Page 123: ......
Page 124: ...AR...
Page 125: ...24 25...
Page 127: ...1 1 1 2 1 4 2 4 3 4 1 5 2 5 1 1 ON OFF ON OFF 2 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
Page 128: ...ON OFF 2 CE 2 95 30 2 2 5 74 3 4 1 4 2 4 3 4...
Page 129: ...2 1 5 1 5 LED LED 20 30 6...
Page 130: ...3 3 3 4 5 45 45 2 5 1 3 2...
Page 131: ...2 1 5 7 4 6 3 OFF 6 25 15 60 2 2...
Page 132: ...7 8 9 10 400 12 50 230 20 80 6...