21
FR
7 MAINTENANCE ET REPARATION
8 TRANSPORT ET STOCKAGE
9 ELIMINATION CORRECTE
10 GARANTIE
Nos produits ont subi en usine un contrôle de sécurité. Pour la sécurité de fonctionnement et le maintien de la valeur une maintenance doit
être effectuée 1 fois par an ou après 400 heures de service. La maintenance ne doit être effectuée que par notre service après-vente ou par
du personnel compétent autorisé.
La température ne doit pas excéder max.50° C pendant le transport et le stockage. En cas de température inférieure à 0° C il faut ajouter de
l’antigel au système d’eau.
Lors du transport la machine doit être emballée en conséquence et sécurisée. Si la machine est stockée l’eau fraîche et l’eau sale doivent
être vidées et le réservoir nettoyé.
•
L’emballage, les produits de nettoyage non utilisés et l’eau sale doivent être éliminés conformément aux directives nationales.
•
Les batteries doivent être rendues non ouvertes au fabricant pour une élimination appropriée.
•
La machine usée, doit être éliminée conformément aux réglementations nationales.
•
Vous trouverez les clauses de garantie en vigueur soit sur la liste de prix actuelle, soit sur l’offre,
la facture ou/et sont à demander auprès de votre point de vente.
•
En cas de dommages conséquents au non respect de ce mode d’emploi ainsi qu’à une utilisation non appropriée ou détournée de son
but la garantie est perdue. Pour les dommages induits qui en résulteraient notre responsabilité est dégagée.
•
Les dommages causés par une usure/détérioration naturelle, une surcharge ou une utilisation non appropriée
sont également exclus de la garantie.
•
Les réclamations ne peuvent être reconnues, que si les réparations ont été effectuées par un service de maintenance autorisé.
•
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique corrosif. Ne pas avaler ! Éviter tout contact avec la peau et les yeux.
•
Pendant le chargement de batteries humides le compartiment batterie doit absolument être ouvert si non un risque
d’explosion par gaz détonnant peut se produire. Risque de blessures graves !
•
Les batteries ne doivent être rechargées qu’avec un chargeur spécialement adapté.
•
Ne jamais manipuler de flammes nues ou d’objets incandescents à proximité des batteries.
•
Éviter la formation d’étincelles à proximité des batteries !
•
Se conformer à la défense absolue de fumer.
•
Il est interdit d’ouvrir les batteries.
•
Ne jamais mettre la main sur les pôles de batterie.
•
Les contacts des batteries doivent être recouverts par un isolant compact pour éviter tout court-circuit
par pontage métallique (p. ex. clé à fourche).
•
Pour le nettoyage et l’entretien ou le changement d’accessoires ou de pièce détachées la machine doit
impérativement être déconnectée en retirant la fiche batterie.
•
Il est interdit de nettoyer la machine avec un appareil à haute pression/à vapeur ou un jet de liquide.
•
Ne procéder à aucune modification des câbles de 230V ! Il est notamment interdit de débrancher ou d’ouvrir les bornes de connexion
électriques ou de débrancher les câbles de mise à la terre! Il est interdit de mettre en service les appareils dont les lignes d’alimentation
sont endommagées !
Eviter une décharge profonde de batterie
Avant une non utilisation prolongée la batterie pour éviter une décharge profonde doit toujours être complètement rechargée et ensuite les
composants électriques doivent être déconnectés en retirant la fiche du chargeur de la batterie. Des décharges de plus de 80 % de la
capacité nominale, donc quand le niveau de charge batterie est de 20 % ou moins, sont des décharges profondes. La conséquence est une
réduction de la durée de vie voire même la destruction complète de la batterie. Il n’est donc pas possible de faire valoir des droits à garantie
en cas de décharge profonde ou de destruction.
6 INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES MACHINES DE NETTOYAGE ALIMENTEES PAR BATTERIES
Summary of Contents for DISCOMATIC SAMBA XT
Page 3: ...2...
Page 13: ......
Page 14: ...FR Mode d emploi traduction du mode d emploi original...
Page 23: ......
Page 24: ...IT Istruzioni per l uso traduzione del manuale originale...
Page 33: ...32...
Page 34: ...EN Operation Manual translation of original manual...
Page 43: ......
Page 44: ...ES Instrucciones de uso traducci n de las instrucciones originales...
Page 53: ......
Page 54: ...FI K ytt ohje k nn s alkuper isest ohjeesta...
Page 63: ......
Page 64: ...NL Gebruiksaanwijzing vertaling van de originele aanwijzing...
Page 73: ......
Page 74: ...SV Bruksanvisning vers ttning av originaltexten...
Page 83: ......
Page 84: ...DA Betjeningsvejledning overs ttelse af original betjeningsvejledning...
Page 93: ......
Page 94: ...PL Instrukcja obs ugi t umaczenie instrukcji oryginalnej...
Page 103: ......
Page 104: ...PT Manual de funcionamento tradu o do manual original...
Page 113: ......
Page 114: ...TR letme k lavuzu orijinal k lavuzun evirisi...
Page 123: ......
Page 124: ...AR...
Page 125: ...24 25...
Page 127: ...1 1 1 2 1 4 2 4 3 4 1 5 2 5 1 1 ON OFF ON OFF 2 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
Page 128: ...ON OFF 2 CE 2 95 30 2 2 5 74 3 4 1 4 2 4 3 4...
Page 129: ...2 1 5 1 5 LED LED 20 30 6...
Page 130: ...3 3 3 4 5 45 45 2 5 1 3 2...
Page 131: ...2 1 5 7 4 6 3 OFF 6 25 15 60 2 2...
Page 132: ...7 8 9 10 400 12 50 230 20 80 6...