31
IT
7 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
8 TRASPORTO E STOCCAGGIO
9 SMALTIMENTO APPROPRIATO
10 GARANZIA
La sicurezza dei nostri prodotti è stata controllata nello stabilimento di produzione. Per assicurarne la sicurezza e il mantenimento del valore
è necessario che la macchina sia revisionata 1 volta all’anno o dopo 400 ore lavorative. La revisione può essere eseguita soltanto dal nostro
dipartimento di assistenza o da personale tecnico autorizzato.
La temperatura di trasporto e di immagazzinamento non deve superare i 50°C. In caso di temperature inferiori ai 0 °C è necessario
aggiungere al sistema idrico un prodotto antigelo.
Durante il trasporto la macchina deve essere imballata e protetta in modo adeguato. Se la macchina viene immagazzinata è necessario
svuotare e pulire i serbatoi dell’acqua pulita e sporca.
•
Il materiale di imballaggio, i detergenti non utilizzati, nonché l’acqua sporca vanno smaltiti secondo le prescrizioni nazionali.
•
Riconsegnare le batterie al produttore per uno smaltimento appropriato.
•
La rottamazione della macchina va eseguita conformemente alle norme nazionali.
•
Le norme di garanzia valide si trovano sul listino prezzi attuale, nell’offerta,
nella fattura e/o vanno richieste presso il proprio punto vendita.
•
In caso di danni dovuti alla mancata osservanza delle presenti istruzioni, nonché a un
utilizzo non corretto o inapproppriato, decadrà il diritto alla garanzia. Decliniamo la responsabilità
di qualsiasi danno derivante. Si declina ogni responsabilità per qualsiasi danno conseguente.
•
Anche i danni causati da una naturale usura, da un sovraccarico o da un utilizzo inadeguato sono esclusi dalla garanzia.
•
I reclami possono essere riconosciuti esclusivamente se la macchina è stata riparata da un centro di assistenza autorizzato.
•
Le Batterie contengono acido solforico corrosivo. Non ingerire! Evitare assolutamente il contatto con pelle e occhi.
•
Mentre si caricano le batterie con cellule a contenuto liquido il vano delle batterie va lasciato assolutamente aperto
per evitare il rischio di esplosione a causa di gas tonante. Pericolo di gravi lesioni Pericolo di gravi lesioni.
•
Le batterie possono essere caricate solamente con un idoneo caricabatteria originale.
•
Non maneggiare mai del fuoco od oggetti incandescenti, in prossimità delle batterie.
•
Non provocare la formazione di scintille nelle vicinanze delle batterie.
•
Osservare l’assoluto divieto di fumo.
•
È proibito aprire le batterie.
•
I poli delle batterie non possono essere toccati a mani nude.
•
I contatti devono essere coperti per evitare le ponticellature metalliche (p. es. chiave a bocca).
•
Per la pulizia e la manutenzione o per la sostituzione di accessori o pezzi di ricambio della macchina
separare sempre dalla batteria staccando la spina del caricabatterie.
•
Non è ammesso pulire la macchina con pulitori ad alta pressione/a vapore o con un getto liquido.
•
Non è consentito modificare le linee elettriche a 230V! In particolare, non è possibile togliere né aprire alcun morsetto elettrico,
né asportare alcun cavo di terra! Gli apparecchi con cavi di alimentazione danneggiati non possono essere messi in funzione!
Evitare un forte tasso di scaricamento della batteria
Prima di rimanere a lungo inutilizzata, per proteggerla da un forte scaricamento, è necessario caricare sempre completamente la batteria,
quindi separare da essa i componenti elettrici staccando la spina del caricabatterie. Gli scaricamenti di oltre l’80 % della capacità nominale,
e cioè quando il livello di carica della batteria e del 20 % o inferiore, vengono considerati un forte tasso di scaricamento. Accorcia la vita
tecnica della batteria, se non addirittura la sua totale distruzione. I diritti di garanzia inerenti i forti scaricamenti o la distruzione di batterie
non possono quindi essere fatti valere.
6 NOTE DI SICUREZZA PER MACCHINE PER PULIZIA ALIMENTATE DA BATTERIE
Summary of Contents for DISCOMATIC SAMBA XT
Page 3: ...2...
Page 13: ......
Page 14: ...FR Mode d emploi traduction du mode d emploi original...
Page 23: ......
Page 24: ...IT Istruzioni per l uso traduzione del manuale originale...
Page 33: ...32...
Page 34: ...EN Operation Manual translation of original manual...
Page 43: ......
Page 44: ...ES Instrucciones de uso traducci n de las instrucciones originales...
Page 53: ......
Page 54: ...FI K ytt ohje k nn s alkuper isest ohjeesta...
Page 63: ......
Page 64: ...NL Gebruiksaanwijzing vertaling van de originele aanwijzing...
Page 73: ......
Page 74: ...SV Bruksanvisning vers ttning av originaltexten...
Page 83: ......
Page 84: ...DA Betjeningsvejledning overs ttelse af original betjeningsvejledning...
Page 93: ......
Page 94: ...PL Instrukcja obs ugi t umaczenie instrukcji oryginalnej...
Page 103: ......
Page 104: ...PT Manual de funcionamento tradu o do manual original...
Page 113: ......
Page 114: ...TR letme k lavuzu orijinal k lavuzun evirisi...
Page 123: ......
Page 124: ...AR...
Page 125: ...24 25...
Page 127: ...1 1 1 2 1 4 2 4 3 4 1 5 2 5 1 1 ON OFF ON OFF 2 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
Page 128: ...ON OFF 2 CE 2 95 30 2 2 5 74 3 4 1 4 2 4 3 4...
Page 129: ...2 1 5 1 5 LED LED 20 30 6...
Page 130: ...3 3 3 4 5 45 45 2 5 1 3 2...
Page 131: ...2 1 5 7 4 6 3 OFF 6 25 15 60 2 2...
Page 132: ...7 8 9 10 400 12 50 230 20 80 6...