
47
Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, und halten Sie sich genau an die
darin enthaltenen Anweisungen.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Produkts aufmerksam dieses Benutzerhandbuch durch. Bei Verwendung
dieses Produkts mit einer Lichtquelle können sich Patienten oder Benutzer
Brandverletzungen und/oder andere ernsthafte Verletzungen zuziehen,
oder Objekte können Feuer fangen, wenn die Anweisungen in diesem
Handbuch nicht befolgt werden. Alle Lichtquellen können an der Spitze,
am Lichtanschluss, am Ende des Lichtleiterkabels und/oder nahe des
Lichtleiterkabeladapters des Endoskops sehr heiß werden. Eine stärkere
Helligkeit der Lichtquelle bewirkt eine stärkere Hitzeentwicklung. Stellen
Sie immer zuerst die Helligkeit der Kamera und des Monitors ein, bevor
Sie die Helligkeit der Lichtquelle anpassen. Stellen Sie die Helligkeit
der Lichtquelle so ein, dass sie für eine adäquate Ausleuchtung des
Eingriffsbereichs gerade ausreicht. Stellen Sie darüber hinaus die interne
Blende der Kamera so ein, dass Sie die Lichtquelle mit geringerer Intensität
verwenden können. Achten Sie darauf, dass der Patient nicht mit der Spitze
des Endoskops bzw. des Lichtleiterkabels in Berührung kommt, und legen
Sie diese Teile nie auf dem Patienten ab, da dies zu Verbrennungen des
Patienten bzw. des Benutzers führen kann. Legen Sie außerdem die Spitze
des Endoskops, den Lichtanschluss, den Lichtleiterkabeladapter oder das
Ende des Lichtleiterkabels nie auf den OP-Abdeckungen oder sonstigem
entflammbarem Material ab, da dies zu einem Brand führen kann. Schalten
Sie die Lichtquelle immer in den Standby-Modus, wenn das Endoskop vom
Lichtleiterkabel getrennt wird oder das Gerät unbeaufsichtigt ist. Die Spitze
und der Lichtanschluss des Endoskops sowie der Lichtleiterkabeladapter
und das Ende des Lichtleiterkabels brauchen einige Minuten, um
abzukühlen, nachdem das Gerät in den Standby-Modus geschaltet wurde.
Sie können daher immer noch einen Brand oder Brandverletzungen am
Patienten oder Benutzer verursachen.
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Um ernsthafte Verletzungen des Benutzers und des Patienten und/oder
Beschädigungen am Produkt zu vermeiden, sind folgende Warnhinweise
zu beachten:
1. Der Benutzer muss ein qualifizierter Arzt sein und über vollständige
Kenntnisse hinsichtlich des Gebrauchs dieses Produkts verfügen.
Summary of Contents for 1288
Page 1: ...User Guide 1288 HD Urology Camera Head 1288310130 ...
Page 2: ......
Page 4: ......
Page 6: ......
Page 17: ...13 Adjusting the Focus Slide the focusing knob to the left or right to adjust the focus ...
Page 26: ......
Page 28: ......
Page 48: ......
Page 50: ......
Page 72: ......
Page 94: ......
Page 116: ......
Page 118: ......
Page 138: ......
Page 140: ......
Page 151: ...147 De focus aanpassen Schuif de focusknop naar links of rechts om de focus aan te passen ...
Page 162: ......
Page 173: ...169 Justering af fokus Skub fokuseringsknappen til venstre eller højre for at justere fokus ...
Page 182: ......
Page 184: ......
Page 204: ......
Page 206: ......
Page 217: ...213 Justering av fokus Skyv fokuseringsknappen til venstre eller høyre for å justere fokus ...
Page 226: ......
Page 228: ......
Page 239: ...235 Ställa in fokus Vrid fokuseringsratten åt vänster eller höger för att justera fokus ...
Page 248: ......
Page 250: ......
Page 261: ...257 Regulacja ostrości Przekręć pokrętło ogniskujące w lewo lub prawo aby dopasować ogniskową ...
Page 272: ......
Page 294: ......
Page 301: ...297 将内窥镜插入内窥镜体夹子中 向相反的方向转动内窥镜体闸以固定内窥镜 4 将光缆从光源连接到内窥镜上的光源接线柱上 ...
Page 305: ...301 调焦 将调焦旋钮滑向左边或右边以调整焦距 ...
Page 314: ......
Page 316: ......
Page 327: ...323 焦点の調整 フォーカスノブを左または右にスライドさせて フォーカスを調整 します ...
Page 336: ......
Page 338: ......
Page 349: ...345 초점 조정 Adjusting the Focus 초점 손잡이를 왼쪽 또는 오른쪽으로 밀어 초점을 조정하십시오 ...
Page 358: ......
Page 359: ......