
79
HRVATSKI
STERILNO (ETO) samo ako je pakiranje
zatvoreno i neoštećeno.
NIJE NAMIJENJEN VIŠEKRATNOJ
UPORABI.
Savezni zakon SAD-a ograničava prodaju
ovog uređaja samo na nalog liječnika.
OPIS
Napomena: VivaSight-SL zaštitni je naziv
tubusa za traheoskopsku ventilaciju
ETView (TVT
TM
).
VivaSight-SL jednokratni je PVC
endobronhijalni tubus s manšetama,
ugrađenim uređajem za snimanje
videozapisa i izvorom svjetlosti na vrhu
te integriranim jednokratnim video/
strujnim kabelom (adapterskim kabelom)
s priključkom. VivaSight-SL prikazuje slike
dišnog puta na monitoru Ambu® aView
TM
dok je uređaj postavljen tijekom intubacije.
VivaSight-SL ima dva Murphyjeva
sigurnosna otvora na vrhu zakošenim
pod 45°. Pored tubusa s manšetom,
VivaSight-SL ima i injekcijski otvor koji
vodi do dva lumena uz stijenku tubusa,
a otvara se na distalnom kraju objektiva
za snimanje. Otvor se rabi za čišćenje
objektiva zrakom, fiziološkom otopinom
ili drugom odgovarajućom otopinom.
INDIKACIJE ZA UPORABU
Tubus za traheoskopsku ventilaciju
ETView (TVT
TM
) namijenjen je uporabi
u postupcima intubacije. Tubus za
traheoskopsku ventilaciju ETView
(TVT
TM
) namijenjen je uporabi kao
privremeni umjetni dišni put u odraslih
pacijenata kojima je potrebna mehanička
ventilacija. Namijenjen je za intubacije
kroz usta i kroz nos.
Sustav TVT
TM
indiciran je za vizualni
prikaz tijekom lakših i težih postupaka
intubacije, provjeru postavljanja i
premještanja endotrahealnog tubusa i
endobronhijalnog blokatora te za vizualni
prikaz tijekom sukcije i opći pregled
dišnog puta.
KONTRAINDIKACIJE
Ne rabite lasersku opremu u neposrednoj
blizina sustava VivaSight-SL.
DODATNA OPREMA
Vodilica
UPOZORENJA
•
VivaSight-SL jednokratni je uređaj. Nije
namijenjen višekratnoj uporabi. Nakon
uporabe rukujte i odložite u skladu s
lokalnim propisima za odlaganje
medicinskog otpada. Višekratna
uporaba ovog jednokratnog uređaja
može predstavljati moguću opasnost
za korisnika. Obrada, čišćenje,
dezinfekcija i sterilizacija mogu
narušiti značajke uređaja te izazvati
dodatnu opasnost za tjelesnu ozljedu
ili infekciju pacijenta.
•
Ne pokušavajte sterilizirati ni jedan
dio sustava VivaSight-SL.
•
Ne priključujte VivaSight-SL u uređaje
ili utičnice koje nisu isporučile tvrtke
ETView ili Ambu.
•
Predviđeni učinak sustava VivaSight-SL
postiže se samo uz jednokratne uređaje
i dodatnu opremu koje su isporučile ili
specificirale tvrtke Ambu ili ETView.
•
Dostupni unutrašnji promjeri tubusa
sustava VivaSight-SL su 7 mm, 7,5 mm
i 8 mm; odgovarajući tubus treba
odabrati u skladu s promjerom dišnog
puta u pacijenta.
•
Ne rabite injekcijski otvor za sukciju
unutar pacijenta.
•
Tlak manšete ne smije premašiti
25 cm H
2
O. Difuzija smjese dušikova
oksida, kisika ili zraka može povećati
ili sniziti tlak manšete.
•
Ne rabite kameru kada
temperatura udahnutog plina
premašuje 34 °C u pacijenata s
potpomognutom ventilacijom.
•
Nemojte previše napuhati manšetu.
Prekomjerno napuhivanje može
izazvati trahealno oštećenje, pucanje
manšete s posljedičnim ispuhivanjem
VIVASIGHT-EB
VIVASIGHT-SL