
35
DEUTSCH
STERIL (ETO), außer wenn die Verpackung
geöffnet oder beschädigt wurde.
NICHT WIEDERVERWENDEN.
G e m ä ß ( U S - a m e r i k a n i s c h e m )
Bundesrecht darf dieses Gerät
ausschließlich von einem Arzt oder auf
dessen Anweisung hin gekauft werden.
BESCHREIBUNG
Hinweis: VivaSight-SL ist der
Markenname für den Endotrachealtubus
von ETView (Tracheoscopic Ventilation
Tube; TVT
TM
).
Der VivaSight-SL ist ein Einweg-
Endotrachealtubus aus PVC mit
Cuff, integrierter Kamera und
Lichtquelle an der Spitze sowie
einem Einweg-Video-/Netzkabel
(Adapterkabel) mit Anschlussstecker.
Der VivaSight-SL überträgt, während
des gesamten Intubationsvorgangs,
Bilder der Atemwege auf den
Ambu® aView
TM
-Monitor.
Der VivaSight-SL hat zwei Murphy-
Augen, welche an der um 45 °
abgeschrägten Spitze angebracht
sind. Zusätzlich zu dem Anschluss zum
Befüllen des Cuffs hat der VivaSight-
SL einen Injektionsport. Dieser
führt zu zwei Lumen, welche an der
Tubuswand verlaufen und am distalen
Ende der Kameralinse geöffnet sind.
Der Port wird zum Reinigen der Linse
mit Luft, Kochsalzlösung oder anderen
geeigneten Lösungen verwendet.
INDIKATIONEN FÜR DIE
ANWENDUNG
Der Endotrachealtubus von
ETView (TVT
TM
) ist für Intubationsverfahren
vorgesehen. Der Endotrachealtubus
von ETView (TVT
TM
) ist als temporärer
künstlicher Atemweg bei Erwachsenen
indiziert, die eine mechanische Beatmung
benötigen. Er ist für orale und nasale
Intubationen gedacht.
Das TVT
TM
-System ist für die
Überwachung von schwierigen und
nicht schwierigen Intubationen, zur
Lagekontrolle des endotrachealen Tubus,
zur Lagekontrolle und Neupositionierung
des Bronchialblockers, für das Absaugen
unter Sicht und für die generelle Kontrolle
der Atemwege vorgesehen.
KONTRAINDIKATIONEN
Verwenden Sie in unmittelbarer Nähe
des VivaSight-SL keine Lasergeräte.
ZUBEHÖR
Mandrin
WARNUNGEN
•
Der VivaSight-SL ist ein Einwegprodukt.
Nicht wiederverwenden: Das Produkt
ist nach der Verwendung gemäß den
lokalen Vorschriften zur Entsorgung
infizierter Medizinprodukte zu
handhaben und zu entsorgen.
Eine Wiederverwendung dieses
Einwegprodukts kann eine potenzielle
Gefahr für den Anwender darstellen.
Eine Aufbereitung, Reinigung,
Desinfektion und Sterilisation
kann die Produkteigenschaften
beeinträchtigen, was wiederum zu
einer erhöhten Patientengefährdung
oder Infektionsrisiko führen kann.
•
Versuchen Sie nicht, Teile des
VivaSight-SL erneut zu sterilisieren.
•
Schließen Sie den VivaSight-SL
nicht an ein anderes Gerät oder
Stromanschluss an, als das von
ETView oder Ambu mitgelieferte.
•
Die vorgesehene Leistung
des VivaSight-SL wird nur bei
Verwendung der von Ambu
oder ETView mitgelieferten oder
angegebenen Einweginstrumenten
und Zubehörteilen erzielt.
•
VivaSight-SL ist in den Tubusgrößen
7 mm, 7,5 mm und 8 mm
(Innendurchmesser) erhältlich und
sollte bei Patienten eingesetzt werden,
die eine dieser Größen benötigen.
•
Verwenden Sie den Injektionsport
nicht zur Absaugung des Patienten.
VIVASIGHT-EB
VIVASIGHT-SL