
SLOVENŠČINA
•
Cevke ne uporabljajte, če je manšeta
poškodovana. Bodite previdni,
da manšete med intubacijo ne
poškodujete.
•
Cevke ne uporabljajte, če je manšeta
poškodovana. Različne koščene
anatomske strukture, kot so zobje
ali intubacijski pripomočki z ostrimi
površinami intubacijski poti lahko
okvarijo celovitost manšete. Bodite
previdni, da med intubacijo ne
poškodujete tankih sten manšete, ker
lahko to povzroči travmatsko ekstubacijo
in ponovno intubacijo bolnika.
•
Manšeta mora biti pred premestitvijo
cevke povsem izpraznjena. Gibanje
cevke z napihnjeno manšeto lahko
poškoduje manšeto ali bolnika, zato
bo morda potreben medicinski poseg.
•
Pri lubrikaciji cevke pred intubacijo
je bistveno, da se prepričate, da
lubrikant ni vstopil v svetlino cevke
ali sistem za polnjenje manšete
in ju zamašil, kar lahko prepreči
predihavanje ali poškoduje manšeto.
Predihavanje in pravilno delovanje
manšete sta morda okvarjena.
•
Zanašanje na graduacijske črne
globinske oznake na cevki ne more
nadomestiti strokovne presoje.
Uporabnik mora poznati anatomske
razlike, vključno z dolžino dihal.
Intubacijo in ekstubacijo je treba
opraviti v skladu z najnovejšimi
uveljavljenimi medicinskimi tehnikami.
•
Lokacijo sistema VivaSight-SL je
treba potrditi vsakič, ko se bolnik
premakne. Če se po intubaciji pojavi
izjemna fleksija glave (brada na prsi)
ali gibanje bolnika (npr. na stran
ali trebuh), preverite, ali je sistem
VivaSight-SL ostal na mestu.
•
Ne uporabljajte drugega
intubacijskega stileta, kot tistega, ki
je priložen sistemu VivaSight-SL.
•
Elektronska oprema in sistem VivaSight-
SL lahko vplivata na normalno
delovanje drug drugega. Če se sistem
VivaSight-SL uporablja poleg druge
opreme ali je postavljen pod ali nad
njo, pred uporabo opazujte in preverite
normalno delovanje sistema VivaSight-
SL in druge elektronske opreme. Morda
je treba izvesti postopke za ublažitev
motenj, na primer preusmeritev ali
premestitev opreme oziroma zaščito
prostora, v katerem se uporablja.
Napotki v zvezi s postavitvijo sistema
VivaSight-SL so na voljo v preglednicah
v prilogi 1 (angleška različica).
•
P r e n o s n a r a d i o f r e k v e n č n a
komunikacijska oprema (vključno z
zunanjimi napravami, kot so antenski
kabli in zunanje antene) mora biti
med uporabo oddaljena najmanj 30
cm (12 palcev) od katerega koli dela
sistema, vključno s kabli, ki jih je
priložil proizvajalec. Sicer lahko pride
do slabšega delovanja opreme.
•
Sistema VivaSight-SL ne uporabljajte,
če bolniku dovajate vnetljive pline
za anestezijo. To lahko povzroči
poškodbe bolnika.
•
Preverite, ali je slika na zaslonu živa
slika ali posnetek.
•
Temperatura površine pripomočka
VivaSight-SL bo verjetno presegla 43 °C,
ko bo cev zunaj bolnika. Zato izklopite
monitor po preskusu in ga znova vklopite
neposredno pred uporabo, da preprečite
vpliv na tkivo. Temperatura površine
adapterskega kabla bo verjetno med
41 °C in 43 °C.
•
Pred uporabo preverite, da je tesnilo
vrečke nedotaknjeno, da izdelek ni
umazan in da na njem ni poškodb, kot so
hrapave površine, ostri robovi ali izbočeni
deli, ki lahko poškodujejo bolnika.
PREVIDNOSTNI UKREPI
•
Uporaba visokofrekvenčne opreme v
neposredni bližini sistema VivaSight-SL
lahko poslabša kakovost slike.
•
Ko sprostite ali odstranite priključek
in ga želite znova varno priključiti,
očistite priključek in ustrezen del cevi
z etanolom.
•
Adapterskega kabla in priključkov ne
obračajte k bolnikovemu obrazu, da
ga ne poškodujete.
176