
33
8. Giv anæstesi ifølge protokollen.
Anbefaling: Brug cirkelsystemets holder
til at forhindre VivaSight-SL i at kinke.
9. Sug i mund og svælg før indsættelse
af VivaSight-SL.
10. Klargør patienten og smør tuben (efter
behov) og undgå området omkring
kameralinserne i den distale ende af
VivaSight-SL.
11. Intuber patienten og fjern stiletten.
I tilfælde af sløret skærm billede
følges “Rengøring af linsen”.
DYBDEMÅLING
Bemærk: Dybdeanbefaling er 2 cm
til 3 cm over carina. VivaSight-SL
kan anvendes ved større dybde til
ventilation af en lunge men husk på,
at VivaSight-SL’s elektroniske ledning
holdes udenfor beskyttelseslumen med
28 cm - 30 cm.
Som for de fleste tuber er der en række
dybdemarkeringer på siden af VivaSight-SL.
Dybdemarkeringer fra 12-28 cm i
intervaller på 2 cm.
For at fastlægge en specifik dybde måles
fra Carina:
1. Indsæt VivaSight-SL’s kamera til
dybden af carina.
2. Følg VivaSight-SL’s dybdemarkeringer
på siden af slangen.
3. Træk VivaSight-SL tilbage fra carina
til den ønskede dybde.
SYNLIGHED UNDER PROCEDURE
I det tilfælde at billedet ikke vises under
en procedure, afbrydes VivaSight-SL
fra engangsadapterkablet til aView
TM
-
monitoren og VivaSight-SL anvendes
som almindelig tube.
Forsøg ikke at rette
forbindelsen eller udskifte a
View
TM
-
monitoren.
Sluk for aView
TM
-monitoren
og bortskaf engangsadapterkablet.
LINSERENGØRING
Hvis VivaSight-SL’s linse bliver snavset
eller sløret af sekret, kan den rengøres
med luft, ordineret flydende medicinering
eller saltvand, ifølge institutionens regler,
i injektionsporten på skylleslangen.
Anbefalet rengøring af linsen:
1. I n j i c e r 2 0 c c l u f t i
injektionsslangeporten (RØD) og
kontroller billedets klarhed.
2. Er billedet ikke tilstrækkeligt klart,
tilsluttes 10 cc sprøjte med 2 cc
saltvand i skylleporten og der trykkes
på stemplet. Udføres to gange (i alt
4 cc salt).
3. Fyld en 10 cc sprøjte med 5-10 cc
luft, tilslut til skylleporten og tryk på
stemplet. Udføres to gange.
4. Tilslut en tom 10 cc sprøjte til
skylleporten og sug saltvandet op.
Udføres to gange.
YDERLIGERE OPLYSNINGER
•
Løbende visualisering af luftvejene der
giver mulighed for kontinuerlig kontrol
af tubens placering samt den bronchiale
cuff, tidlig registrering af ændringer i
luftvejene og evt. sekret ophobning.
•
Sugning: Normal sugning af
VivaSight-SL kan foretages efter
behov, med kateterstørrelse ifølge
“Forsigtighedsreglerne” ovenfor.
•
Særlige sugekatetre kan anvendes til
mild, selektiv sugning af venstre og
højre bronkie.
•
Validering: I statiske situationer, hvor
VivaSight-SL er placeret korrekt, og
patienten ikke bevæger sig, skal
systemet valideres periodisk for at
sikre, at det virker korrekt ved at
observere åndedrætsbevægelser
og hjertepumpebevægelse i billedet
på aView
TM
-monitoren.
•
Udstyrets tidsfunktion på aView
TM
-
monitoren er ikke tilgængelig for
VivaSight-SL. Udstyret viser altid
anvendelsestiden “00:00:00”. Det har
ingen betydning for systemets funktion.
EKSTUBATION
•
Tøm cuffen ifølge protokollen.
•
Ekstubation udføres langsomt
samtidig med undersøgelse af
luftvejene på aView
TM
-monitoren
en sidste gang (dokumenter eller
registrer efter behov).