
•
För att säker placering ska kunna
garanteras när kontakten har lossats
eller tagits bort ska kontakten och
den motsvarande delen på slangen
rengöras med etanol innan kontakten
ansluts på nytt.
•
Adapterkabel och kontakter ska
hållas borta från patientens ansikte
för att undvika ansiktsskador.
•
VivaSight-SL är uteslutande avsedd
för användning av utbildad personal.
•
Använd samma storlek VivaSight-SL
som erforderlig standard tubstorlek.
Expert bör kliniskt bedöma valet
av lämplig trakealtub-storlek och
mandräng för varje patient.
•
Använd inte instrument inom lumen
med en diameter större än vad som
anges i följande tabell:
Produkt
Diameter inte
större än
VivaSight-SL 7 mm
19 Fr
VivaSight-SL 7,5 mm
20 Fr
VivaSight-SL 8 mm
22 Fr
•
När VivaSight-SL används med
9 Fr EBB (t ex, VivaSight-EB), ska
bronkoskopets storlek inte vara
större än:
P EBB 9 Fr
Bronkoskop
inte större än
VivaSight-SL 7 mm
+ EBB 9 Fr
9 Fr
VivaSight-SL 7.5 mm
+ EBB 9 Fr
10 Fr
VivaSight-SL 8 mm
+ EBB 9 Fr
12 Fr
•
Använd inte sugkatetrar större än:
Produkt
Sugkateter
inte större än
VivaSight-SL 7 mm
19 Fr
VivaSight-SL 7,5 mm
20 Fr
VivaSight-SL 8 mm
22 Fr
•
Doppa inte slangen i vätska.
•
Användning av topiska lidokain
aerosoler har förknippats med
bildandet av porer i PVC-
manschetter*. För att förhindra att
manschetten läcker, krävs att en
expert kliniskt bedömer användning
av topiska lidokain aerosoler.
•
Använd endast vattenlösliga
smörjmedel. Andra smörjmedel kan
påverka manschetterna.
•
Undvik att applicera smörjmedel på
framsidan av kameran eller insidan av
tuben, på grund av risken att påverka
ventilationen.
•
Använd en manschett-tryckmätare för att
övervaka och justera manschettrycket.
Uppblåsning av manschetten endast
genom "känsla", eller med hjälp av en
uppmätt volym av luft rekommenderas
inte eftersom motstånd är en opålitlig
guide under inflation.
•
Sprutor, avstängningskranar eller
andra enheter bör inte lämnas i
inflationssystemet under en längre tid.
•
Anslut inte VivaSight-SL till någon annan
extern monitorutrustning än aView.
* Jayasuriya KD, Watson WF: “PVC.
manschetter och aerosol baserad
på lidokain”;
Br J Anaesth. 1981 dec;
53 (12): 1368.
MRI-VILLKOR
Icke-klinisk testning har visat att
VivaSight-SL är MR-villkorlig. Den
kan skannas säkert under följande
förhållanden:
•
Statiskt magnetfält på 3 tesla
eller mindre.
•
Spatialt gradientfält på 720 gauss/cm
eller mindre.
•
Maximal Specific Absorption Rate
(SAR) på 4 W/kg under 15 minuter.
Under dessa förutsättningar
producerar VivaSight-SL en maximal
temperaturökning på 0,6 °C.
Under MRT-undersökning, koppla ifrån
VivaSight-SL från engångsadapterkabeln
och aView
TM
-skärmen, då den kan vara
föremål för rörelse som orsakas av det
magnetiska fältet.
Bildkvalitet för MRI kan äventyras om
området av intresse är i exakt område
183