
143
Rurka powinna znajdować się wewnątrz
tchawicy nad główną ostrogą.
•
Laryngoskop: Dzięki systemowi
VivaSight-SL użycie laryngoskopu
jest mniej dokuczliwe. Można go użyć
jedynie do przytrzymania języka.
•
Mandryn: Dołączony mandryn służy do
usztywnienia systemu VivaSight-SL, w
przypadku korzystania z laryngoskopu
lub bez niego.
•
Doustne/donosowe: Produkt
zatwierdzony do doustnych i
donosowych zabiegów intubacyjnych.
WSTĘPNE PRZYGOTOWANIE DO
INTUBACJI
DOBÓR ROZMIARU SYSTEMU
VIVASIGHT-SL
•
Należy używać systemu VivaSight-SL
o tym samym rozmiarze, co wymagany
rozmiar rurki dotchawicznej.
•
Przy wyborze rozmiaru rurki
dotchawicznej w przypadku każdego
pacjenta należy kierować się fachową
wiedzą kliniczną.
PODŁĄCZENIE RURKI, ETAPY
WERYFIKACJI I PRZYGOTOWANIE
DO INTUBACJI
1. Podłączyć system VivaSight-SL do
jednorazowego przewodu łączącego.
Białą strzałkę na jednorazowym
przewodzie łączącym należy zrównać
ze strzałką na okrągłym złączu rurki
VivaSight-SL.
2. Jednorazowy przewód łączący
podłączyć do monitora aView
TM
,
pamiętając o zrównaniu strzałki na
przewodzie ze wskaźnikiem strzałkowym
na monitorze aView
TM
. Sprawdzić, czy
wszystkie podłączenia elektryczne
są stabilne i pewne. Zapoznać się z
instrukcją obsługi monitora aView
TM
.
3. Nacisnąć znajdujący się w górnej
części monitora aView
TM
włącznik i
przytrzymać go przez co najmniej
sekundę - do momentu, aż na
ekranie pojawi się przekazywany na
żywo obraz. Zapoznać się z instrukcją
obsługi monitora aView
TM
. Interfejs
użytkownika na monitorze aView
TM
będzie gotowy po ok. jednej minucie,
po zniknięciu symbolu klepsydry. W
tym czasie należy przeprowadzić
czynności weryfikacji.
4. Należy sprawdzić, czy świecą się dwie
diody LED na końcu rurki. Jeśli diody
nie świecą się, należy wymienić rurkę.
5. Sprawdzić, czy na monitorze aView
TM
widać stabilny obraz (rzutowany z
końcówki VivaSight-SL). Następnie
ponownie wyłączyć monitor i włączyć
go bezpośrednio przed intubacją.
6. Sprawdzić stan mankietu, całkowicie
napełniając i opróżniając go
przed użyciem.
7. Zapoznać się z wyglądem rurki oraz
przezroczystego balonika pilotowego.
8. Zastosować znieczulenie zgodnie
z protokołem. Zalecenie: należy
stosować uchwyt obwodu
wentylatora, aby nie dopuścić
do powstania załamań systemu
VivaSight-SL.
9. Odessać zawartość jamy ustnej i
obszar dróg oddechowych przed
włożeniem systemu VivaSight-SL.
10. Przygotować pacjenta i nasmarować
rurkę ( jeśli jest to wymagane),
unikając obszaru wokół obiektywu
kamery na końcu dystalnym systemu
VivaSight-SL.
11. Zaintubować pacjenta i wyjąć mandryn.
Jeśli obraz jest zanieczyszczony
lub zniekształcony, zapoznać się z
punktem „Czyszczenie obiektywu”.
SKALOWANIE GŁĘBOKOŚCI
Uwaga: Sugerowana głębokość wynosi
od 2 cm do 3 cm nad główną ostrogą.
System VivaSight-SL jest używany na
większych głębokościach w przypadku
wentylacji jednego płuca, ale należy
pamiętać, że przewód elektroniczny
systemu VivaSight-SL znajduje się poza
kanałem ochronnym na wysokości od
28 cm do 30 cm.
Tak jak w przypadku większości rurek do
intubacji, na boku systemu VivaSight-SL
pojawia się szereg oznaczeń głębokości.
Zakres oznaczeń głębokości wynosi od
12 cm do 28 cm (co 2 cm).