
139
POLSKI
STERYLNE (ETO), jeśli opakowanie nie
jest otwarte ani uszkodzone.
NIE UŻYWAĆ PONOWNIE.
Prawo federalne (Stanów Zjednoczonych)
określa, że to urządzenie może być
sprzedawane wyłącznie przez lekarza
lub na jego zlecenie.
OPIS
Uwaga: VivaSight-SL to marka rurki
wentylacyjnej do tracheoskopii (TVT
TM
)
oferowanej przez ETView.
VivaSight-SL to jednorazowa rurka
dotchawiczna PVC z mankietem i
osadzonym urządzeniem do obrazowania
wideo oraz źródłem światła znajdującym
się na końcu produktu i zintegrowanym
jednorazowym przewodem wideo/
zasilającym (przewodem łączącym) ze
złączem. System VivaSight-SL wyświetla
obrazy z dróg oddechowych na
monitorze Ambu® aView
TM
, tak długo, jak
urządzenie pozostaje na miejscu badania
podczas intubacji.
System VivaSight-SL ma dwa otwory
Murphy'ego znajdujące się pod kątem
45° do końcówki skosu. Oprócz
nadmuchiwanej rurki z mankietem system
VivaSight-SL jest wyposażony w port
iniekcyjny do czyszczenia obiektywu, który
prowadzi do dwóch kanałów biegnących
wzdłuż ścianki rurki i otwierających
się dystalnie na obiektyw. Port służy
do czyszczenia obiektywu za pomocą
powietrza, roztworu fizjologicznego lub
innych odpowiednich roztworów.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
UŻYCIA
Rurka wentylacyjna do tracheoskopii
ETView (TVT
TM
) jest przeznaczona do
zabiegów intubacji. Rurka wentylacyjna
do tracheoskopii ETView (TVT
TM
) jest
zalecana do użytku jako tymczasowe
sztuczne rozwiązanie przeznaczone do
mechanicznej wentylacji osób dorosłych.
Jest ona przeznaczona do intubacji
ustnej i nosowej.
System TVT
TM
jest zalecany do stosowania
podczas nieskomplikowanych i
skomplikowanych zabiegów intubacji,
do weryfikacji i zmiany położenia
rurki dotchawicznej oraz blokera
dooskrzelowego, do podglądu podczas
odsysania oraz do ogólnej kontroli
dróg oddechowych.
PRZECIWWSKAZANIA
W bezpośrednim sąsiedztwie
systemu VivaSight-SL nie używać
urządzeń laserowych.
AKCESORIA
Mandryn
OSTRZEŻENIA
•
V i v a S i g h t - S L t o p r o d u k t
jednorazowego użytku. Nie stosować
ponownie. Po użyciu należy go
usunąć zgodnie z miejscowymi
przepisami dotyczącymi usuwania
z a i n f e k o w a n y c h u r z ą d z e ń
medycznych. Ponowne użycie
tego jednorazowego systemu
może powodować zagrożenie dla
użytkownika. Ponowne używanie,
czyszczenie, dezynfekowanie i
sterylizowanie może spowodować
naruszenie właściwości produktu,
co z kolei powoduje dodatkowe
ryzyko infekcji lub obrażeń
fizycznych pacjenta.
•
Nie należy ponownie sterylizować
żadnej części systemu VivaSight-SL.
•
Nie należy podłączać systemu
VivaSight-SL do żadnego urządzenia
ani gniazda innego niż zapewnione
przez ETView lub Ambu.
•
Zamierzone działanie systemu
VivaSight-SL można osiągnąć
wyłącznie przy wykorzystaniu
jednorazowych urządzeń i akcesoriów
zapewnionych lub określonych przez
Ambu lub ETView.
•
System VivaSight-SL jest dostępny z
rurką o rozmiarze 7 mm, 7,5 mm oraz
8 mm (średnica wewnętrzna) i powinien
być używany u pacjentów, którzy
wymagają jednego z tych rozmiarów.
•
Nie używać portu iniekcyjnego do
odsysania płynów pacjenta.
VIVASIGHT- EB
VIVASIGHT-SL