
40
DEUTSCH
TIEFENMESSUNG
Hinweis: Die empfohlene Tiefe beträgt
2 cm bis 3 cm vor der Hauptcarina.
Der VivaSight-SL wurde bereits in
tieferen Abschnitten bei der Ein-Lungen-
Ventilation eingesetzt. Bitte beachten Sie
jedoch, dass das elektronische Kabel des
VivaSight-SL ungefähr nach 28 bis 30 cm
aus dem geschützten Lumen austritt.
Wie bei den meisten Endotrachealtuben,
sind an der Seite des VivaSight-SL
Tiefenmarkierungen angebracht.
Die Tiefenmarkierungen reichen von
12 cm bis 28 cm, in 2-cm-Schritten.
Zur Feststellung der genauen Tiefe,
messen Sie ab der Carina.
1. Führen Sie die Kamera des VivaSight-
SL bis vor die Carina ein.
2. Prüfen Sie die Tiefenmarkierungen
an der Tubusseite des VivaSight-SL.
3. Ziehen Sie den VivaSight-SL von der
Carina bis zur gewünschten Tiefe
zurück.
SICHT WÄHREND DES
VERFAHRENS
Für den unwahrscheinlichen Fall,
dass das Bild während eines Eingriffs
nicht angezeigt wird, trennen Sie
den VivaSight-SL von dem Einweg-
Adapterkabel zum aView
TM
-Monitor und
verwenden Sie den VivaSight-SL wie
einen herkömmlichen Endotrachealtubus
weiter.
Versuchen Sie nicht, die
Verbindung zu reparieren oder den
aView
TM
-Monitor zu ersetzen.
Schalten
Sie den aView
TM
-Monitor aus und
entsorgen Sie das Einweg-Adapterkabel.
REINIGUNG DER LINSE
Wenn die Linse des VivaSight-SL durch
Sekrete verschmutzt oder getrübt
ist, kann sie über den Injektionsport
gereinigt werden. Injizieren Sie hierzu
Luft oder wenn es die Richtlinien
des Krankenhauses erlauben,
verordnete flüssige Medikamente oder
Kochsalzlösung in den Injektionsport.
Empfohlene Methode zur Reinigung
der Linse:
1. Injizieren Sie 20 ml Luft in den
Injektionsport (ROT) und überprüfen
Sie anschließend die Bildqualität.
2. Sofern das Bild nicht deutlich
genug ist, schließen Sie eine
10-ml-Spritze gefüllt mit 2 ml
Kochsalzlösung an. Spülen Sie den
Port, indem Sie den Spritzenkolben
herunterdrücken. Führen Sie diesen
Schritt zweimal durch (insgesamt 4 ml
Kochsalzlösung).
3. Füllen Sie eine 10-ml-Spritze mit 5 - 10 ml
Luft, konnektieren Sie diese an den
Injektionsport und drücken Sie den
Spritzenkolben herunter. Führen Sie
diesen Schritt zweimal durch.
4. Schließen Sie eine leere 10-ml-Spritze
an den Injektionsport an und saugen
Sie die Kochsalzlösung ab. Führen Sie
diesen Schritt zweimal durch.
ZUSÄTZLICHE HINWEISE
•
Eine durchgehende Sicht auf
die Atemwege ermöglicht
eine Echtzeitprüfung der
Tubusposition, eine rechtzeitige
Erkennung von unerwünschten
Atemwegsereignissen und ein
Sekretmanagement unter Sicht.
•
Absaugung: Der VivaSight-
SL kann mit herkömmlichen
Absaugkathetergrößen verwendet
werden, wie unter dem Abschnitt
„Hinweise“ angegeben.
•
Für eine schonende selektive
Absaugung der linken und rechten
Hauptbronchien können spezielle
Absaugkatheter verwendet werden.
•
Überprüfung: In statischen
Situationen, in denen sich der
VivaSight-SL in korrekter Lage
befindet und der Patient nicht
bewegt wird, sollte in regelmäßigen
Abständen die Funktion des Systems
überprüft werden, indem die Atem-
und Herztätigkeit auf dem aView
TM
-
Monitor kontrolliert wird.
•
Die Anzeige der Anwendungsdauer
am aView
TM
-Monitor ist für den
VivaSight-SL nicht erhältlich. Für
dieses Produkt wird stets eine